亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

陸游《書憤》全詩翻譯及賞析

時間:2022-11-03 10:14:11 陸游 我要投稿

陸游《書憤》全詩翻譯及賞析

  在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編整理的陸游《書憤》全詩翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

  樓船雪夜瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。

  塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

  《出師》一表真名世,千載誰堪伯仲間。

  注

  “塞上”句:意為作者徒然地自許為是“塞上長城”。塞上長城,比喻能守邊的將領!赌鲜贰ぬ吹罎鷤鳌份d,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”

  衰鬢:年老而疏白的頭發。斑:指黑發中夾雜了白發。

  出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還于舊都”的堅強決心。名世:名傳后世。

  堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優劣高低。杜甫《詠懷古跡》詩之五稱贊諸葛亮說:“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹!

  譯文

  年輕時就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地, 熱血沸騰啊怨氣如山啊。

  記得在瓜州渡痛擊金兵, 雪夜里飛奔著樓船戰艦。秋風中跨戰馬縱橫馳騁, 收復了大散關捷報頻傳。

  想當初我自比萬里長城, 立壯志為祖國掃除邊患。到如今垂垂老鬢發如霜, 盼北伐盼恢復都成空談。

  不由人緬懷那諸葛孔明, 出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁, 率三軍復漢室北定中原!

  賞析

  《書憤》是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩。全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰斗生活情景,其中頷聯擷取了兩個最能體現“氣如山”的畫面來表現,不用一個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰斗情緒。后四句抒發壯心未遂、時光虛擲、功業難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現了詩人復雜的內心世界。這首詩意境開闊,感情沉郁,氣韻渾厚。

  宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有一,這已是時不待我的年齡,然而詩人被黜,罷官已六年,掛著一個空銜在故鄉蟄居。想那山河破碎,中原未收而“報國欲死無戰場”,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是詩人郁憤之情便噴薄而出。

  “出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!”尾聯亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰堪伯仲間”。千載而下,無人可與相提并論。很明顯,詩人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復中原之志亦將“名世”。詩人在現實里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來,這自然是無奈之舉。而詩人一腔郁憤也就只好傾泄于這無奈了。 通過諸葛亮的典故,追慕先賢的業績,表明自己的愛國熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負;乜凑自姼,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便盡是憤。

  《書憤》是陸游的`七律名篇之一,全詩感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于杜甫。中兩聯屬對工穩,尤以頷聯“樓船”、“鐵馬”兩句,雄放豪邁,為人們廣泛傳誦。這樣的詩句出自他親身的經歷,飽含著他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無法比擬的。

  秋思陸游翻譯及賞析

  秋思

  宋代:陸游

  利欲驅人萬火牛,江湖浪跡一沙鷗。

  日長似歲閑方覺,事大如天醉亦休。

  砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋。

  欲舒老眼無高處,安得元龍百尺樓。

  譯文

  利欲驅使人東奔西走,如同萬頭火牛奔突一樣,倒不如做個江湖上人,浪跡天涯,像沙鷗鳥那樣自由自在。

  一日長似一年,閑暇無所事事的時候才感覺如此,即使是天大的事,喝醉了也就無事了。

  在搗衣棒的敲擊聲中,深巷里的明月漸漸西沉,井邊的梧桐樹忽然搖動葉落,方知故鄉也是秋天了。

  想極目遠眺,苦于沒有登高的地方,哪能像陳登站在百尺樓上,高論天下大事呢。

  賞析

  詩寫秋日所感,表現了作者向往閑適而又不能閑居的心情。雖然詩人贊美沙鷗閑逸,但又說閑時度日如年;雖說事大如天,醉后亦休,但又聞砧杵聲而生感,見梧桐葉落而念故園之秋。他要放眼遠望,而又無樓可登。詩人之心何曾清閑得了?倒是種種矛盾想法在心中糾纏;使得他更加郁悶。

  創作背景

  紹興中應禮部試第一,秦檜孫秦塤居其次,檜怒,他與主司都被黜。檜死,始任福州寧德薄,遷大理寺司直兼宗正簿。宋孝宗時賜進士出身。通判建康府(今江蘇南京)、隆興府(今江西南昌市)、夔州(今四川奉節),和駐防大將軍張浚商討整頓武備,進取中原,被誣告免職。后入宣撫使王炎幕府,向王炎提出抗金大計。又在蜀州、嘉州、榮州(今四川崇慶、樂山、榮縣)任職,改任置制使范成大參議官。未幾,朝廷召回為禮部郎中兼實錄院檢討官,官至寶章閣待制致仕。晚年居家鄉。

【陸游《書憤》全詩翻譯及賞析】相關文章:

陸游的書憤全詩賞析11-23

陸游寫的書憤全詩賞析12-01

書憤陸游·翻譯賞析09-16

陸游《書憤》原文翻譯及賞析01-18

書憤-陸游原文翻譯及賞析04-12

書憤二首_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03

《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析04-12

陸游的《書憤》賞析12-25

陸游《書憤》賞析03-10