亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

陸游《清商怨·葭萌驛作》原文及賞析

時間:2022-09-30 09:59:56 陸游 我要投稿

陸游《清商怨·葭萌驛作》原文及賞析

  想要學好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識和文法,下面是小編精心整理的陸游《清商怨·葭萌驛作》原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  清商怨·葭萌驛作

  陸游

  江頭日暮痛飲,乍雪晴猶凜。

  山驛凄涼,燈昏人獨寢。

  鴛機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。

  夢破南樓,綠云堆一枕。

  陸游詞作鑒賞

  葭萌驛,位于四川劍閣附近,西傍嘉陵江,是蜀道上著名的古驛之一,作者有詩云:“亂山落日葭萌驛,古渡悲風桔柏江”。乾道八年1172年陸游在四川宣撫使司(治所南鄭,今陜西漢中)任職時,曾數次經過此地。按陸游是當年三月到任、十一月離任赴成都的,據詞中所寫情景應該是十一月間赴成都經過此地所寫的。

  上片寫在這里留宿的情況,“江頭日暮痛飲”,直賦其事,可見詞人心中的不快。“痛飲”是排遣愁緒的意思。“乍雪晴猶凜”,襯寫其景。斜光照積雪,愈見其寒,由此雪后清寒正映出心境之寒。“山驛凄涼,燈昏人獨寢。”由日暮寫到夜宿,“凄涼”二字寫出了詞人獨宿的滋味“燈昏”更可以看出詞人的凄涼、寂寞。古驛孤燈,是旅中孤棲的典型的氛圍,不少詩人詞客都曾這樣描寫。白居易寫過:“邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身”(《邯鄲冬至夜思家》);秦觀寫過:“……風緊驛亭深閉。夢破鼠窺燈”(《如夢令》)。此詞亦復如此,而且此處“燈昏”與前面日暮雪白映照,更帶有一層悲哀的色調。上片四句似信手掂來其實在層次、情景的組織上是很新巧的。

  過片由“獨寢”作相反聯想。“鴛機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。”“鴛機”,是一種織具此句引用了前秦蘇蕙織錦為回文詩寄贈其夫竇滔的故事,意思是自己心愛的人新近又寄來了書信。“往事”,指當初歡快相聚的時候“不堪重省”者有二,一是山長水闊難以重聚,二是此時凄清想起往日的溫暖,更是難耐。

  后一種意味更切此時的“不堪”。雖則不堪,心偏向往,回避不了:“夢破南樓,綠云堆一枕。”這就是“往事”中的一事,當年同臥南樓,夢醒時見身邊的她“綠云堆一枕”。“綠云”指的是女子秀美的鬢發,“堆”,形容頭發蓬松、茂密之狀這使人想起“鬢云欲度香腮雪”、“綠窗殘夢迷”溫庭筠《菩薩蠻》的句子,這是多么動人的情態啊!獨宿的凄涼,使他想起往事;想起這件往事,可能加重了他的凄涼感,也可能使他的.凄涼感在往事的玩味中消減,這就是人情的微妙處。“夢破”自是當年情事,我們也不妨將之與今日聯系起來,當年的情事如果發生在今天,不同樣是溫馨一夢嗎?今夢、昔夢連成一片,詞家恍惚之筆,十分難得。趙翼云:放翁詩“結處必有興會,有意味”(《甌北詩話》),此詞也是這樣。

  此詞當寫羈旅愁思,將艷情打并進去,正顯出愁思的深切溫厚,宋詞中如此表現頗為常見。下片所思人事,當有所源。同年春末詞人由夔州調往南鄭時經過此地曾寫有《蝶戀花·離小益作》:陌上簫聲寒食近。雨過園林,花氣浮芳潤。千里斜陽鐘欲螟,憑高望斷南樓信。海角天涯行略盡。三十年間,無處無遺恨。天若有情終欲問,忍教霜點相思鬢?

  “南樓信”云云亦是思念“南樓”女子,此女子是誰,現在已難以確考了有人認為此詞是比興之作,“‘夢破’是說的幻夢應該是指由隴右進軍長安,收復失地這一夢想(的破滅,從表現看來,這里全寫的男女之情,當日的歡愛,……可是現在恩情斷了,‘鴛機新寄斷錦’,更沒有挽回的余地。陸游在這個境界里,感到無限的凄涼。”)《中國歷代著名文學家評傳》第三卷《陸游》,參見《詞學研究論文集·陸游的詞》(這樣的解說恐怕并不是詞的本意。如果說,陸游由于從軍南鄭的失意,加深了心頭的抑郁,使得他“在這個境界里”,更“感到無限的凄涼”,羈愁中滲進了政治失意的意緒,那是可以理解的,也是很自然的;若字牽句合以求比興,那就顯得太機械了。至于以陸游此次是攜眷同行為據,證實此詞是“假托閨情寫他自己政治心情”,那恐怕與文學創作規律及古人感情生活方式都相距甚遠了。

  詞句注釋

  1、清商怨:古樂府有《清商曲辭》,其音多哀怨,故取以為名。周邦彥以晏詞有〔關河愁思〕句,更名《關河令》,又名《傷情怨》。此調42字、43字諸體,俱為雙調。

  2、葭萌驛:位于四川劍閣附近,西傍嘉陵江,是蜀道上著名的古驛之一。

  3、江頭:江邊。

  4、乍雪:初雪。

  5、凜:寒冷。

  6、鴛機:織鴛鴦錦的織機。

  7、錦:為裁錦作書。

  8、不堪:不忍。

  9、重省:回顧。

  10、夢破:夢醒。

  11、南樓:武漢南城樓。指所思念的女子。

  12、綠云:指女子烏黑的頭發。

  13、堆:形容頭發蓬松、茂密之狀。

  白話譯文

  日落江邊,黃昏時分,任情暢懷八、九飲,初雪放晴,寒氣襲襲天還冷。小小驛站深山中,顯得分外凄涼冷清,燈昏昏,孤零零,一人獨睡進夢境。

  新近情人寄來織機上段錦,決絕意分明,怎么忍心再回憶舊日款款柔情。南樓同枕美夢今驚醒,當初枕上堆云黑發、嫵媚烏鬢,再難尋。

  創作背景

  乾道八年(1172)冬,陸游在四川宣撫使司(治所南鄭,今陜西漢中)任職,十一月被迫離開抗金前線南鄭赴成都任職,在途徑四川廣元西南的葭萌驛時心生感慨,創作了該詞。

  作者簡介

  陸游(1125-1210)南宋詩人、詞人。字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。少年時即受家庭中愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。他一生著作豐富,有數十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學史上存詩最多的詩人。陸游以詩的成就為最,在思想上、藝術上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,是偉大的愛國主義詩人。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《放翁詞》一卷,《渭南文集》二卷。

【陸游《清商怨·葭萌驛作》原文及賞析】相關文章:

《清商怨·葭萌驛作》陸游宋詞賞析11-08

《清商怨 葭萌驛作》陸游宋詞賞析09-07

清商怨·葭萌驛作古詩詞07-01

清商怨古詩鑒賞11-26

《清商怨》相關詩文11-20

清商怨詩詞鑒賞12-15

陸游詞作《釵頭鳳·紅酥手》原文賞析04-13

詩經蒹葭原文及賞析03-16

籌筆驛原文及賞析07-20