- 相關(guān)推薦
陸游《訴衷情當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》譯文及注釋
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的陸游《訴衷情當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》譯文及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《訴衷情·當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。
譯文
回憶當(dāng)年奔赴萬(wàn)里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現(xiàn),夢(mèng)醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過(guò)的)貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。
匈奴還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,(只能憑憂國(guó)的)眼淚白白地流淌。誰(shuí)能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國(guó)詩(shī)人。
萬(wàn)里覓封侯:奔赴萬(wàn)里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。《后漢書·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應(yīng)當(dāng)“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠(yuǎn)侯。
梁州:僅陜西南部漢中地區(qū)。陸游在48歲時(shí)在漢中川陜宣撫使署任職,過(guò)了一段軍旅生活,積極主張收復(fù)長(zhǎng)安。
關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險(xiǎn)要處。
夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說(shuō)自己不受重用,未能施展抱負(fù)。據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》載,蘇秦游說(shuō)秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。”這里比喻多年沒有披掛上陣,甲胄塵封,不能立功邊陲。
胡:本為古代對(duì)北方、西方少數(shù)民族的泛稱,此指金兵。
鬢先秋:鬢發(fā)早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境內(nèi),是漢唐時(shí)的邊疆,這里代指抗金前線。
身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉(xiāng)紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時(shí)隱士所居之處。
覓:尋找。
戍:防守。
暗:形容詞作動(dòng)詞,變得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
秋:白。
空:白白的。
料:預(yù)料。
創(chuàng)作背景
根據(jù)夏承燾、吳熊和《放翁詞編年箋注》下卷,這首詞作于宋孝宗淳熙八年(1181)至淳熙十二年(1185)陸游家居山陰期間。乾道八年(1172),陸游應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,從夔州前往當(dāng)時(shí)西北前線重鎮(zhèn)南鄭軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月的戎馬生活。那是他一生中最值得懷念的一段歲月。陸游家居山陰時(shí),常常回首往事,夢(mèng)游梁州,寫下了一系列愛國(guó)詩(shī)詞。這首《訴衷情》是其中的一篇。
作品鑒賞
積貧積弱,日見窘迫的南宋是一個(gè)需要英雄的時(shí)代,但這又是一個(gè)英雄“過(guò)剩”的時(shí)代。陸游的一生以抗金復(fù)國(guó)為己任,無(wú)奈請(qǐng)纓無(wú)路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申。“壯士凄涼閑處老,名花零落雨中看。”歷史的秋意,時(shí)代的風(fēng)雨,英雄的本色,艱難的現(xiàn)實(shí),共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。作這首詞時(shí),詞人已年近六十,身處故地,未忘國(guó)憂,烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛國(guó)精神形成了詞作風(fēng)骨凜然的崇高美。但壯志不得實(shí)現(xiàn),雄心無(wú)人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無(wú)奈“報(bào)國(guó)欲死無(wú)戰(zhàn)場(chǎng)”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調(diào)。詞作說(shuō)盡忠憤,回腸蕩氣。
“當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿。“當(dāng)年”,陸游來(lái)到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過(guò)對(duì)金兵的遭遇戰(zhàn)。“覓封候”用班超投筆從戎、立功異域“以取封侯”的典故,寫自己報(bào)效祖國(guó),收拾舊河山的壯志。“自許封侯在萬(wàn)里”(《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》),一個(gè)“覓”字顯出詞人當(dāng)年的自許、自負(fù)、自信的雄心和堅(jiān)定執(zhí)著的追求精神。“萬(wàn)里”與“匹馬”形成空間形象上的強(qiáng)烈對(duì)比,匹馬征萬(wàn)里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗保ā吨x池春·壯歲從戎》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣。“悲歌擊筑,憑高酹酒”(《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》),那豪雄飛縱、激動(dòng)人心的軍旅生活至今歷歷在目,時(shí)時(shí)入夢(mèng),之所以會(huì)這樣,是因?yàn)閺?qiáng)烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢(mèng)里才能得到宣泄。“關(guān)河夢(mèng)斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關(guān)塞河防,只能時(shí)時(shí)在夢(mèng)中達(dá)成愿望,而夢(mèng)醒不知身何處,只有舊時(shí)貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個(gè)“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。
上片開頭以“當(dāng)年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢(mèng)斷”一轉(zhuǎn),形成一個(gè)強(qiáng)烈的情感落差,慷慨化為悲涼。至下片則進(jìn)一步抒寫理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。“胡未滅,鬢先秋,淚空流。”這三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說(shuō)盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼撸换厥兹松髂臧刀龋瑑婶W已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬。“未”“先”“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰(shuí)不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無(wú)多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無(wú)成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣。然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,也難以實(shí)現(xiàn)“攘除奸兇,興復(fù)漢室”的事業(yè)。“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無(wú)人問(wèn)”。所以說(shuō),這憂國(guó)之淚只是“空”流,一個(gè)“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對(duì)君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨。“此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。”最后三句總結(jié)一生,反省現(xiàn)實(shí)。“天山”代指抗敵前線,“滄洲”指閑居之地,“此生誰(shuí)料”即“誰(shuí)料此生”。詞人沒料到,自己的一生會(huì)不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場(chǎng),他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢(mèng)中,他的心靈高高揚(yáng)起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”。“誰(shuí)料”二字寫出了往日的天真與此時(shí)的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識(shí)盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實(shí)是如此格格不入,無(wú)怪乎詞人要聲聲浩嘆。“心在天山,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚(yáng)后抑,形成一個(gè)大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長(zhǎng)空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。
陸游這首詞,確實(shí)飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對(duì)祖國(guó)熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個(gè)人苦悶的作品顯得更有力量,更為動(dòng)人。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),宋代愛國(guó)詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。紹興中應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗即位,賜進(jìn)士出身,曾任鎮(zhèn)江、隆興通判。乾道六年(1170)入蜀,任夔州通判。乾道八年(1172)入四川宣撫使王炎幕府。官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。工詩(shī)、詞、文,長(zhǎng)于史學(xué)。與尤袤、楊萬(wàn)里、范成大并稱“南宋四大家”。其詩(shī)今存九千余首,清新圓潤(rùn),格力恢宏,有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等。
【陸游《訴衷情當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》譯文及注釋】相關(guān)文章:
陸游訴衷情·當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯全文、注釋、翻譯和賞析03-26
陸游《訴衷情·當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》全文及鑒賞10-15
陸游《訴衷情當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯》全詞翻譯賞析08-18
陸游《示兒》譯文及注釋10-15
陸游《游山西村》譯文及注釋07-19
陸游《劍門道中遇微雨》譯文及注釋08-25
《訴衷情》的原文注釋及賞析06-06
《觀潮》譯文及注釋07-02
《離騷》譯文及注釋08-10