亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

柳宗元《羆說》賞析

時(shí)間:2024-09-30 07:59:36 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《羆說》賞析

  《說》是唐代文學(xué)家柳宗元的作品。這篇文章寫一個(gè)獵人企圖用竹管吹奏出鹿鳴的聲音來誘殺鹿,結(jié)果反而招來其他猛獸,最終被所食。文章諷刺了那些沒有真正本領(lǐng)卻只憑幸混日子的人,并直接影射了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。全文生動(dòng)的故事與嚴(yán)肅的立論兩相結(jié)合,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

  作品原文

  說⑴

  鹿畏⑵,畏虎,虎畏之狀,被發(fā)人立⑶,絕有力而甚害人焉⑷。

  楚之南有獵者⑸,能吹竹為百獸之音⑹。寂寂持弓矢罌火⑺,而即之山。為鹿鳴以感其類⑻,伺其至⑼,發(fā)火而射之。聞其鹿也,趨而至⑽。其人恐,因?yàn)榛⒍斨稀?a target="_blank">走而虎至,愈恐,則又為,虎亦亡去⑿。聞而求其類⒀,至則人也,搏挽裂而食之⒁。

  今夫不善內(nèi)而恃外者⒂,未有不為之食也。

  注釋譯文

  詞句注釋

  ⑴(pí):乳動(dòng)物,體大,肩部隆起,能爬樹、游水。掌和肉可食,皮可做褥子,膽入藥。亦稱“熊”、“馬熊”、“人熊”。

  ⑵(chū):一種像狐貍而形體較大的野獸。

  ⑶被(pī)發(fā):披散毛發(fā)。被,同“披”。

  ⑷絕:極。害:傷害。

  ⑸楚:指今湖南、湖北一帶,春秋戰(zhàn)國時(shí)期其地屬楚國。

  ⑹為:模仿。

  ⑺寂寂:清靜無聲。罌火:裝在瓦中的燈火。罌(yīng):一種小口大肚的子。火:燃燒。

  ⑻為:模仿。感:召喚,引誘。

  ⑼伺:等候 。

  ⑽趨:快步行走。

  ⑾因:于是。為:模仿。

  ⑿亡:逃跑。

  ⒀而:表承接。

  ⒁(zuó):揪住。搏:搏擊, 抓、撲。挽:拿來。

  ⒂善內(nèi):改善內(nèi)部。

  白話譯文

  鹿害怕害怕虎,虎又害怕的樣子為頭上披著長發(fā),好像人一樣站著,非常有力氣而且害處非常大。

  楚國的南部有個(gè)打獵的人,能用竹笛模仿出各種野獸的叫聲。他悄悄地拿著弓、箭、裝火的瓶子和火種來到山上。模仿鹿的叫聲來引誘鹿出來,等到鹿一出來,就用火種向它射去。聽到了鹿的叫聲,快速地跑過來了,獵人見到很害怕,于是就模仿虎的叫聲來嚇唬它。被嚇跑了,虎聽到了同類的叫聲又趕來了,獵人更加驚恐,就又吹出的叫聲來,虎又被嚇跑了。這時(shí),聽到了聲音就出來尋找同類,找到的卻是人,就揪住獵人,把他撕成碎塊吃掉了。

  現(xiàn)在那些沒有真正的本領(lǐng),卻專門依靠外部力量的人,沒有一個(gè)不成為的食物的。

  作品鑒賞

  這是一篇借物托諷的文言文。這則故事說的是:一個(gè)人沒有過硬的本領(lǐng),卻懷著幸的心理,依靠華而不實(shí)的手段,是不能獲得成功的,甚至?xí)䦟?dǎo)致滅頂之災(zāi)。寓言的基本特征是把動(dòng)植物人格化,此篇亦然。文中出現(xiàn)了形象,有鹿、、虎、,作者一上來就揭示了它們之間的物物相克的關(guān)系:“鹿畏畏虎,虎畏。”三句總領(lǐng),以此為基礎(chǔ),構(gòu)筑出生動(dòng)有趣的情節(jié)。四者之中,是獵人的主要敵人,故作者對其外形及習(xí)性作了具體的描繪:“之狀,被發(fā)人立,絕有力而甚害人焉。”因物肖形,又預(yù)伏下文。獵人是全文的主角,作者對其專長亦有交代:“能吹竹為百獸之音。”戲劇性的情節(jié)及由此而生發(fā)、展開。獵人吹竹為鹿鳴,本意是獵鹿,但愿望與結(jié)果相反,先引來,吹作虎吼以驚,又引來了虎;作叫又引來的,弄巧成拙,獵人招致了粉身碎骨的悲慘下場:被兇惡的搏挽裂而食之”。

  獵人的錯(cuò)誤,在于只從良好的愿望出發(fā),而沒有防備吹竹可能引出的壞結(jié)果。正是在愿望與結(jié)果相背離這一點(diǎn)上,作者在文末加以點(diǎn)醒:“今夫不善內(nèi)而恃外者,未有不為之食也。”這里的“”是一種象征,喻指最兇惡的敵人。

  全文寓意很深刻,它有力地諷刺了社會(huì)上那些不學(xué)無術(shù)、缺少真本領(lǐng)的人。這種人雖然能依靠欺騙手段蒙混一時(shí),但在緊要關(guān)頭,難免原形畢露,以致害了自己。聯(lián)系當(dāng)時(shí)的歷史背景來看,這篇寓言也暗示著對腐朽無能的封建統(tǒng)治者的諷刺。安史之亂以后,藩鎮(zhèn)勢力日趨膨脹,朝廷為了牽制那些跋扈的強(qiáng)藩,就有意識(shí)地扶植另一些節(jié)度使,企圖以藩制藩。結(jié)果是甲藩未平,乙藩更強(qiáng),對中央的威脅更為嚴(yán)重。柳宗元不贊成“以藩制藩”論,此文末句“今夫不善內(nèi)而恃外者,未有不為之食也”的告誡,道出此文的寓意,譏諷唐統(tǒng)治者不修內(nèi)政、依賴外力的各種政策的弊害,隱喻朝廷如不加強(qiáng)中央集權(quán)的實(shí)力,而采取“以藩制藩”的錯(cuò)誤做法,必將招致像文中獵人一樣的覆滅命運(yùn)。

  這篇寓言是對當(dāng)時(shí)重大的政治問題的諷喻,具有鮮明的現(xiàn)實(shí)針對性,可視為政論性寓言。而故事之生動(dòng)與立論之嚴(yán)肅巧妙結(jié)合,寓言其表,論說其里,則是其主要特點(diǎn)。

【柳宗元《羆說》賞析】相關(guān)文章:

羆說的閱讀答案翻譯和賞析07-23

柳宗元《捕蛇者說》原文及賞析09-05

柳宗元捕蛇者說原文及賞析08-05

柳宗元《捕蛇者說》原文賞析06-05

柳宗元捕蛇者說原文及賞析2篇07-18

柳宗元梅雨賞析11-28

漁翁柳宗元賞析07-05

柳宗元的江雪賞析08-31

柳宗元江雪賞析11-23