劉禹錫的詩(shī)及翻譯
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得 ,漢族,唐朝彭城人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,劉禹錫是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
劉禹錫的詩(shī)全集:
《竹枝詞》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴。
【翻譯】
岸上楊柳青,江中風(fēng)浪平,忽然傳來(lái)岸上情郎那熟悉的唱歌聲。就像東邊天空中有太陽(yáng),西邊卻細(xì)雨蒙蒙,說(shuō)是無(wú)晴(情)吧,其實(shí)卻有晴(情)。
《烏衣巷》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【翻譯】
朱雀橋邊冷落荒涼長(zhǎng)滿野草野花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)西斜。晉代時(shí)王導(dǎo)謝安兩家的堂前紫燕,而今筑巢卻飛入尋常老百姓之家。
《望洞庭》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺。
【翻譯】
洞庭湖的湖水和秋天的月亮交相輝映,顯得十分和諧 。 潭面上沒(méi)有一點(diǎn)風(fēng),就像一面未經(jīng)磨拭的銅鏡。 遠(yuǎn)望,洞庭湖的景色十分秀麗。 湖中那些君山就宛如白銀盤上的一個(gè)小青螺。
《浪淘沙》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
【翻譯】
萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。現(xiàn)在可以沿著黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。
《秋詞》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
【翻譯】
自古以來(lái),人們每逢秋天就都悲嘆寂寞凄涼,我卻說(shuō)秋天要?jiǎng)龠^(guò)春天。秋天晴朗的天空中一只仙鶴排開云層,一飛沖天,我的詩(shī)興也隨它到了碧藍(lán)的天空。
《堤上行》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
日暮行人爭(zhēng)渡急,槳聲幽軋滿中流。
【翻譯】
這首詩(shī)將詩(shī)情與畫意揉在一起,把詩(shī)當(dāng)作有聲畫來(lái)描繪。詩(shī)人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺(tái)、檣櫓、爭(zhēng)渡的人群、幽軋的槳聲,動(dòng)靜相映,畫面靈動(dòng),通過(guò)優(yōu)美的藝術(shù)語(yǔ)言把生活詩(shī)化了。
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹前頭萬(wàn)木春。
今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
【翻譯】
巴山楚水一片荒遠(yuǎn)凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里。回到家鄉(xiāng),熟悉的人都已逝去,只能吟著向秀聞笛時(shí)寫的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識(shí),真令人恍如隔世啊。我如同一艘沉船,新貴們好比千帆競(jìng)渡,飛馳而過(guò),又如一棵病樹,眼前都是萬(wàn)木爭(zhēng)春,生機(jī)盎然。今天聽到你為我歌唱的那一曲,就憑借這杯美酒重新振作起精神吧。
《西塞山懷古》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
人世幾回傷往事?山形依舊枕寒流。
從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。
【翻譯】
西晉時(shí)的樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。吳國(guó)千尋鐵鏈也被燒沉江底,一片投降白旗金陵城頭懸掛。人間有幾回興亡的傷心往事,高山依舊枕著寒流沒(méi)有變化。從此四海為家過(guò)著太平日子,故壘蕭條長(zhǎng)滿蘆荻秋風(fēng)颯颯。
《陋室銘》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩(shī)如下:
原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻譯:
山不在于有多高,有了仙人(居住)就有了名氣;水不在于有多深,有龍(居住)就有了靈氣。這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是(因?yàn)椋┪业钠返潞茫ň筒桓械胶?jiǎn)陋了)。蘚痕碧綠,長(zhǎng)到階上,草色青蔥,映入竹簾。平時(shí)和我交談的都是博學(xué)的人,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有無(wú)學(xué)問(wèn)的平民。可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的奏樂(lè)聲使我的耳朵紊亂,沒(méi)有官府的公文使我的身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
《蜀先主廟》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。古詩(shī)全文如下:
天地英雄氣,千秋尚凜然。
勢(shì)分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。
得相能開國(guó),生兒不象賢。
凄涼蜀故妓,來(lái)舞魏宮前。
【翻譯】
劉備的英雄氣概真可謂頂天立地;經(jīng)歷千秋萬(wàn)代威風(fēng)凜凜至今依然。戰(zhàn)亂局勢(shì)中與魏吳鼎足三分天下;雄心勃勃立誓復(fù)興漢室統(tǒng)一鑄錢。得到賢明丞相孔明開國(guó)有人輔佐;生了個(gè)兒子阿斗卻不是一個(gè)圣賢。多么可悲原先蜀漢宮廷的歌妓們;如今卻歡歌曼舞盡在魏王的殿前。
《春詞》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。古詩(shī)全文如下:
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
【翻譯】
宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;春光雖好獨(dú)鎖深院,怎不怨愁?來(lái)到庭中點(diǎn)數(shù)花朵,遣恨消憂;蜻蜓飛來(lái),停在她的玉簪上頭。
《石頭城》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)。
【翻譯】
山圍繞舊國(guó)都一一全還在,潮水打著空城寂寞又折回。秦淮河的東邊從前的月亮,夜深時(shí)還過(guò)那城上短墻來(lái)。
《楊柳枝詞》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
迎得春光先到來(lái),淺黃輕綠映樓臺(tái)。
只緣裊娜多情思,便被春風(fēng)長(zhǎng)倩猜。
【翻譯】
看著春天的美好時(shí)光最先到達(dá)這里,已經(jīng)是樓臺(tái)亭閣掩映在了一片淺黃和淡綠顏色中了。因?yàn)檫@里的風(fēng)景宜人,楊柳阿娜多姿,就像多情的少女一樣,所以被春風(fēng)最先發(fā)現(xiàn),不停的眷戀愛撫了。
《始聞秋風(fēng)》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
昔看黃菊與君別,今聽玄蟬我卻回。
五夜颼飗枕前覺,一年顏狀鏡中來(lái)。
馬思邊草拳毛動(dòng),雕眄青云睡眼開。
天地肅清堪四望,為君扶病上高臺(tái)。
【翻譯】
劉禹錫的《始聞秋風(fēng)》是一首詠唱秋風(fēng)的詩(shī),也是一首激昂慷慨的秋歌。詩(shī)人沒(méi)有前人悲秋嘆老、思鄉(xiāng)懷人的情懷,而是通過(guò)鮮明的藝術(shù)形象,創(chuàng)造出了一種全新的藝術(shù)境界,表達(dá)了詩(shī)人奮發(fā)進(jìn)取、積極向上,以及豁達(dá)樂(lè)觀的人生態(tài)度。
《元和十年自郎州召至京師戲贈(zèng)》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
遠(yuǎn)別秦城萬(wàn)里游,亂山高下出商州。
關(guān)門不鎖寒溪水,一夜潺湲送客愁。
【翻譯】
劉禹錫幾度貶官,看到滿朝新貴僅是攀龍附鳳之輩,心中憤憤不平,于是寫了前一首詩(shī),借桃花矛以嘲諷:“你們這些都是什么東西,都是我走后才來(lái)的小輩——“盡是劉郎去后栽!”為此劉再度被貶。十四年后,劉再次復(fù)出,重游玄都觀,感慨萬(wàn)千,寫下《再游玄都觀》,表現(xiàn)了劉不屈不撓的堅(jiān)強(qiáng)意志。劉禹錫此詩(shī),通過(guò)人們?cè)陂L(zhǎng)安一座道士廟玄都觀中看花這樣一件生瑣事,諷刺了當(dāng)時(shí)的朝廷新貴。
《阿嬌怨》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
望見葳蕤舉翠華,試開金屋掃庭花。
須臾宮女傳來(lái)信,言幸平陽(yáng)公主家。
【翻譯】
據(jù)《漢武故事》記載,武帝幼年為膠東王時(shí),就喜歡阿嬌,曾對(duì)阿嬌之母長(zhǎng)公主說(shuō):“若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之。”阿嬌當(dāng)了武帝的皇后(稱陳皇后)以后,擅寵驕貴,但十余年無(wú)子。平陽(yáng)公主進(jìn)歌伎衛(wèi)子夫得幸生子,阿嬌見疏,恚憤欲死。劉禹錫這首詩(shī),追尋前事,摹寫阿嬌當(dāng)日望幸不至的哀怨情狀,并寄予深切的同情。
《秋風(fēng)引》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
何處秋風(fēng)至,蕭蕭送雁群。
朝來(lái)入庭樹,孤客最先聞。
【翻譯】
不知從哪里吹來(lái)了秋風(fēng),在蕭蕭的風(fēng)中送走了雁群。凌晨,秋風(fēng)吹動(dòng)著庭園的樹木,樹葉瑟瑟。秋風(fēng)的來(lái)去雖然無(wú)處可尋,無(wú)形的秋風(fēng)卻分明已經(jīng)盡在庭園。來(lái)到耳邊了,孤獨(dú)的旅人最先聽到了秋風(fēng)的聲音。
《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)人不道看花回。
玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。
【翻譯】
京城的大路上行人車馬川流不息,揚(yáng)起的灰塵撲面而來(lái),人們都說(shuō)自己剛從玄都觀里賞花會(huì)來(lái)。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的.。
《竹枝詞·莫道讒言如浪深》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。
千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
【翻譯】
不要說(shuō)流言蜚語(yǔ)如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說(shuō)被貶低的人好像泥沙一樣永遠(yuǎn)頹廢沉迷。淘金要經(jīng)過(guò)千遍萬(wàn)遍的過(guò)濾,要?dú)v盡千辛萬(wàn)苦,最終才能淘盡泥沙,得到閃閃發(fā)光的黃金。
《賞牡丹》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
庭前芍藥妖無(wú)格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國(guó)色,花開時(shí)節(jié)動(dòng)京城。
【翻譯】
庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。只有牡丹才是真正的天姿國(guó)色,到了開花的季節(jié)引得無(wú)數(shù)的人來(lái)欣賞,驚動(dòng)了整個(gè)洛陽(yáng)城。
《再游玄都觀》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
百畝庭中半是苔,桃花凈盡菜花開。
種桃道士歸何處,前度劉郎今又來(lái)。
【翻譯】
玄都觀偌大庭院中有一半長(zhǎng)滿了青苔,原盛開的桃花已經(jīng)蕩然無(wú)存,只有菜花在開放。先前那些辛勤種桃的道士如今那里去了呢?前次因看題詩(shī)而被貶出長(zhǎng)安的我——?jiǎng)⒂礤a又回來(lái)了啊。
《與歌者米嘉榮》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
唱得涼州意外聲,舊人唯數(shù)米嘉榮。
近來(lái)時(shí)世輕先輩,好染髭須事后生。
【翻譯】
中唐年代,時(shí)世變了,開元、天寶的藝術(shù)和風(fēng)習(xí),都不再行時(shí),音樂(lè)也出現(xiàn)了新聲。但米嘉榮卻能唱舊聲,故劉禹錫曾有“三朝供奉米嘉榮,能變新聲作舊聲”的贊語(yǔ)。此詩(shī)更說(shuō)能唱舊曲的人,如今只得他一人而已,別人都趨向時(shí)新,染黑胡須服事后生去了。不特感慨于米嘉榮,也有自傷老大之意。
《傷桃源薛道士》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
壇邊松在鶴巢空,白鹿閑行舊徑中。
手植紅桃千樹發(fā),滿山無(wú)主任春風(fēng)。
【翻譯】
花壇邊的老松尚在,仙鶴的巢卻已空空如也。白鹿在舊日里的羊腸小道中悠閑地行走。故人親手種的千萬(wàn)株紅桃樹,花朵已經(jīng)開滿了山坡,而它們的主人卻不在了,只能任憑春風(fēng)吹拂。
《八月十五夜玩月》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
天將今夜月,一遍洗寰瀛。
暑退九霄凈,秋澄萬(wàn)景清。
星辰讓光彩,風(fēng)露發(fā)晶英。
能變?nèi)碎g世,攸然是玉京。
【翻譯】
老天用今夜的如水月色,清洗整個(gè)天宇人世。暑氣已退,天空明凈;而秋色澄明,萬(wàn)物清麗。滿天繁星的光彩都讓給月色占了先,連金風(fēng)玉露都透發(fā)出耀人的光芒。經(jīng)常變換的是人間,而月亮依然是恒久的。
《缺題》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文如下:
故人日已遠(yuǎn),窗下塵滿琴。坐對(duì)一樽酒,恨多無(wú)力斟。
幕疏螢色迥,露重月華深。萬(wàn)境與群籟,此時(shí)情豈任。
【翻譯】
故人已經(jīng)離開很久了,窗下古琴已許久沒(méi)彈,早已經(jīng)積滿了灰塵。自己自斟自飲借酒澆愁,豈料獨(dú)酌了無(wú)趣,愁濃酒難消,力不能斟酒,乃是心不堪其苦。此時(shí)夜已深,人無(wú)眠,寒氣透過(guò)稀疏的簾幕侵室,遙望見遠(yuǎn)處夜色中螢火點(diǎn)點(diǎn),忽明忽暗,夜色靜謐而幽闊;起身徘徊庭院,更深露重寒濕衣。天地間的一切物象和聲響,都觸動(dòng)情思,此時(shí)內(nèi)心的這份孤獨(dú)苦悶漸積如山重,心靈似乎也不堪承受其重。
《秋詞二首》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
山明水凈夜來(lái)霜,數(shù)樹深紅出淺黃。
試上高樓清入骨,豈如春色嗾人狂。
【翻譯】
秋天來(lái)了,山明水凈的,夜晚已經(jīng)有了霜;樹葉由綠轉(zhuǎn)變?yōu)榻裹S色,而其中卻有幾棵樹葉成紅色,在淺黃色的樹葉中中格外顯眼。登上高樓,四望清秋入骨;才不會(huì)像春色那樣使人發(fā)狂了。
《巫山神女廟》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
巫山十二郁蒼蒼,片石亭亭號(hào)女郎。
曉霧乍開疑卷幔,山花欲謝似殘妝。
星河好夜聞清佩,云雨歸時(shí)帶異香。
何事神仙九天上,人間來(lái)就楚襄王。
《竹枝詞二首其二》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉(xiāng)歌。
今朝北客思?xì)w去,回入紇那披綠羅。
【翻譯】
正是一場(chǎng)太陽(yáng)雨后,兩岸楊柳搖曳,青翠欲滴,江面水位初漲,平靜如鏡.少女心情抑郁地漫步在岸邊,忽然,一陣悠揚(yáng)的歌聲從江上隨風(fēng)飄來(lái),仔細(xì)一聽,原來(lái)是久無(wú)音訊的情郎思戀自己的情歌.東邊陽(yáng)光燦爛西邊雨綿綿,原以為是無(wú)情實(shí)則還有情。
《望夫石》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
終日望夫夫不歸,化為孤石苦相思。
望來(lái)已是幾千載,只似當(dāng)時(shí)初望時(shí)。
【翻譯】
整天地盼望丈夫而丈夫不歸來(lái),她最后化成孤立的石頭苦苦相思。這婦人在這里望夫已經(jīng)是幾千年了,還是當(dāng)年剛剛站在這里遙望的形象。
《臺(tái)城》作者為唐朝詩(shī)人、劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
臺(tái)城六代競(jìng)豪華,結(jié)綺臨春事最奢。
萬(wàn)戶千門成野草,只緣一曲后庭花。
【翻譯】
六朝皇城一朝比一朝豪華,陳后主的結(jié)綺臨春最豪奢。千門萬(wàn)戶的樓閣成了野草,只因?yàn)橐磺队駱浜笸セā贰?/p>
《生公講堂》作者為唐朝詩(shī)人、劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
生公說(shuō)法鬼神聽,身后空堂夜不扃。
高坐寂寥塵漠漠,一方明月可中庭。
《江令宅》作者為唐朝詩(shī)人、劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
南朝詞臣北朝客,歸來(lái)唯見秦淮碧。
池臺(tái)竹樹三畝馀,至今人道江家宅。
《憶江南詞二首其一》作者為唐朝詩(shī)人、劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
春去也,多謝洛城人。弱柳從風(fēng)疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾。獨(dú)坐亦含顰。
【翻譯】
春光去時(shí)離情依依,像在感謝留戀她的洛陽(yáng)人。柔弱的柳條隨風(fēng)飄揚(yáng),像舉起衣袖告別離去的春;叢生的蘭花被露水沾濕,像惜春的淚水濕透了羅巾;那傷春的美女獨(dú)坐庭院,望著柳和花將愁眉皺緊。
《憶江南詞二首其二》作者為唐朝詩(shī)人、劉禹錫。其古詩(shī)全文如下:
春去也,共惜艷陽(yáng)年。猶有桃花流水上,無(wú)辭竹葉醉尊前。惟待見青天。
【翻譯】
春光正在離去啊,都來(lái)珍惜這陽(yáng)光燦爛的暮春天。那小溪的潺潺流水上,還漂浮著美麗的桃花花瓣;最好是默默無(wú)語(yǔ)地看呀想呀,沉醉在竹葉酒的酒杯前。為了抓住這最后的春景,只盼天天遇上萬(wàn)里無(wú)云的晴天。
【劉禹錫的詩(shī)及翻譯】相關(guān)文章:
秋詞_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
劉禹錫《竹枝詞》全詩(shī)翻譯及賞析03-16
經(jīng)檀道濟(jì)故壘_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03