亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

劉禹錫《與歌者米嘉榮》翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-02 02:46:20 劉禹錫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

劉禹錫《與歌者米嘉榮》翻譯賞析

  《與歌者米嘉榮》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩全文如下:

  唱得涼州意外聲,舊人唯數(shù)米嘉榮。

  近來時(shí)世輕先輩,好染髭須事后生。

  【前言】

  《與歌者米嘉榮》是唐代大詩人劉禹錫創(chuàng)作的一首短詩。此詩語言詼諧,寫久負(fù)盛名的老歌手米嘉榮 年老了不受年輕一代重視的境遇,以需染胡須來迎合時(shí)尚戲之,隱含了詩人對朝中先輩受新貴排擠的激憤之意。

  【注釋】

  ⑴米嘉榮:中唐著名的歌唱家。

  ⑵涼州:樂曲名,即《涼州曲》。意外:料想不到;意料之外。

  ⑶唯數(shù):一作“唯有”,一作“難數(shù)”。

  ⑷時(shí)世:一作“年少”。先:一作“前”。

  ⑸髭須:嘴上邊的胡子。后生:少年,小伙子。

  【翻譯】

  中唐年代,時(shí)世變了,開元、天寶的藝術(shù)和風(fēng)習(xí),都不再行時(shí),音樂也出現(xiàn)了新聲。但米嘉榮卻能唱舊聲,故劉禹錫曾有「三朝供奉米嘉榮,能變新聲作舊聲」的贊語。此詩更說能唱舊曲的人,如今只得他一人而已,別人都趨向時(shí)新,染黑胡須服事后生去了。不特感慨于米嘉榮,也有自傷老大之意。

  【鑒賞】

  米嘉榮是中唐著名的歌唱家。現(xiàn)存劉禹錫詩中有兩首提到他,另一首的題目寫作《米嘉榮》,是此詩的初稿。《與歌者米嘉榮》,從反面落筆,于溫柔敦厚中透憤懣不平,工巧新穎,深得風(fēng)人之旨。

  “唱得涼州意外聲,舊人唯數(shù)米嘉榮。”《涼州 》是曲調(diào)名,原是涼州(今甘肅武威一帶 )民歌,由唐玄宗時(shí)的西涼府都督郭知遠(yuǎn)進(jìn)獻(xiàn)朝廷。據(jù)記載,《涼州》在唐代宮廷中演出時(shí),有人反對,說能引起“悖動(dòng)之事”、“播遷之禍”,但也有人大聲歡呼。可見,《涼州 》是具有意外之聲、奇特之調(diào)的曲子。《涼州》曲調(diào)的不尋常,襯托著米嘉榮出乎其類、拔乎其萃的技藝。“舊人唯數(shù)”,又從正面突出米嘉榮。因?yàn)椋准螛s的技藝越高超,就越能贏得人們對他被冷落的同情。

  “近來時(shí)世輕先輩,好染髭須事后生。”筆鋒一轉(zhuǎn),突出題旨。米嘉榮一身絕技,理當(dāng)受人敬重,可社會(huì)上流行的風(fēng)氣是輕先輩重后生。詩中說:時(shí)世如此,您還是將就點(diǎn),將白了的胡子染染黑,去伺候那些年輕人吧。勸慰之中,暗含著無限辛酸和詩人自己的憤世之情。被時(shí)人視作“宰相之器”的劉禹錫,由于政見不同而遭貶逐或投閑置散。如果要爭取進(jìn)用,就得放棄自己正確的政見,這就正像身懷絕技的老藝人“染髭須”去“事后生”。劉禹錫反對“時(shí)世輕先輩”,卻奉勸人們“染髭須事后生”,這是忍著憤怒的溫存,含著淚水的笑意,而自隱藏著諷刺的鋒芒。這種手法,即所謂“正言若反”,于正中見反,于平和中見激蕩,能使人體會(huì)到詩人的委屈,能激起人們更多的同情。老子說:“信言不美,美言不信。”正說,有急切直率之嫌;反說,有尖銳潑辣之忌。只有這種正反結(jié)合的“ 正言若反”,可以化尖銳潑辣為含蓄蘊(yùn)藉,化急切直率為委婉淳厚,使詩意更為雋永深長。

【劉禹錫《與歌者米嘉榮》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《與歌者米嘉榮》劉禹錫唐詩鑒賞06-06

劉禹錫《與歌者米嘉榮》唐詩鑒賞08-13

與歌者米嘉榮唐詩精選07-11

《與歌者米嘉榮》唐詩鑒賞09-09

與歌者米嘉榮閱讀理解及答案09-09

與歌者何戡_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯07-31

劉禹錫插田歌原文翻譯以及賞析08-01

秋思劉禹錫翻譯賞析10-12

劉禹錫《烏衣巷》的翻譯賞析09-27

挽舟者歌_詩原文賞析及翻譯11-06