亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

劉禹錫《蜀先主廟》原文翻譯

時(shí)間:2024-11-23 09:39:36 劉禹錫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

劉禹錫《蜀先主廟》原文翻譯

  《蜀先主廟》是劉禹錫五律中傳誦較廣的一首,全詩前半寫功德,后半寫衰敗,是一首賃吊古人的詩作。

  蜀先主廟

  作者:劉禹錫

  天地英雄氣,千秋尚凜然。

  勢(shì)分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。

  得相能開國(guó),生兒不象賢。

  凄涼蜀故妓,來舞魏宮前。

  【注解】

  ⑴蜀先主廟在夔州(今重慶奉節(jié)縣)白帝山上,作者曾任夔州刺史(821-824),此詩當(dāng)作于此時(shí)。

  ⑵天下英雄:《蜀志·先主傳》:曹操曾對(duì)劉備說:“天下英雄,唯使君與操耳”。

  ⑶“勢(shì)分”句:指劉備創(chuàng)立蜀漢,與魏、吳三分天下。

  ⑷五銖錢:漢武帝時(shí)的貨幣。此代指劉漢帝業(yè)。“業(yè)復(fù)”句:王莽代漢時(shí),曾廢五銖錢,至光武帝時(shí),又從馬援奏重鑄,天下稱便。這里以光武帝恢復(fù)五銖錢,比喻劉備想復(fù)興漢室。

  ⑸相:此指諸葛亮。

  ⑹不象賢:此言劉備之子劉禪不肖,不能守業(yè)。

  【韻譯】

  劉備的英雄氣概真可謂頂天立地;經(jīng)歷千秋萬代威風(fēng)凜凜至今依然。

  戰(zhàn)亂局勢(shì)中與魏吳鼎足三分天下;雄心勃勃立誓復(fù)興漢室統(tǒng)一鑄錢。

  得到賢明丞相孔明開國(guó)有人輔佐;生了個(gè)兒子阿斗卻不是一個(gè)圣賢。

  多么可悲原先蜀漢宮廷的歌妓們;如今卻歡歌曼舞盡在魏王的殿前

  【翻譯】

  先主劉備英雄氣概充滿天地,千秋萬代一直令人肅然起敬。

  建國(guó)與吳魏三分天下成鼎足,恢復(fù)五銖錢幣志在漢室振興。

  拜諸葛亮為丞相開創(chuàng)了國(guó)基,可惜生個(gè)兒子不像其父賢明。

  最凄慘的是那蜀宮中的歌伎,在魏宮歌舞劉禪也毫無羞情。

【劉禹錫《蜀先主廟》原文翻譯】相關(guān)文章:

劉禹錫《蜀先主廟》古詩原文及賞析07-07

劉禹錫蜀先主廟賞析08-05

劉禹錫《蜀先主廟》閱讀答案09-22

《蜀先主廟》劉禹錫唐詩鑒賞09-22

劉禹錫蜀先主廟閱讀題及答案11-21

唐詩《蜀先主廟》鑒賞05-01

《蜀先主廟》唐詩賞析09-15

唐詩三百首之《蜀先主廟》10-10

岑參《先主武侯廟》古詩原文意思賞析10-22

《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15