亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

柳永《引駕行·紅塵紫陌》全文及鑒賞

時間:2024-08-11 10:28:33 柳永 我要投稿
  • 相關推薦

柳永《引駕行·紅塵紫陌》全文及鑒賞

  引駕行·紅塵紫陌

  宋代:柳永

  紅塵紫陌,斜陽暮草長安道,是離人。

  斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。

  韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村。

  路隱映,搖鞭時過長亭。愁生。

  傷鳳城仙子,別來千里重行行。

  又記得、臨歧淚眼,濕蓮臉盈盈。

  消凝。花朝月夕,最苦冷落銀屏。

  想媚容、耿耿無眠,屈指已算回程。

  相縈。空萬般思憶,爭如歸去睹傾城。

  向繡幃、深處并枕,說如此牽情。

  《引駕行·紅塵紫陌》翻譯

  通往京城的道路上紅塵飛揚,落日余暉中,芳草凄凄的長安古道上,滿是游子行人。讓人斷魂的地方,游宦的人萬里迢迢西征。天初晴,風和日麗,陽光明媚,和氣暖心,抬望眼見那如花的鄉(xiāng)村。花草樹木掩映著道路,揮鞭之時已過長亭。愁從心生,悲傷地懷念在京城的情人,現(xiàn)在已遠在千里之外了。還記得送別時,兩個人手握著手相互凝望,她蓮花般的紅艷臉龐被盈盈淚水打濕,叫人刻骨銘心。

  轉而念及兩人分離后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦無比,輾轉難眠,也許已然將我的歸期屈指算好。情意綿綿無限,二人空有萬般的追思回憶,真的不如盡量早歸,好與日思夜慕的情人相會。繡帳帷幕里,二人同眠共枕,我將那別離后的萬般思念和千般牽掛,對她一一訴說。

  《引駕行·紅塵紫陌》注解

  紅塵:飛揚的塵土,形容繁華熱鬧。紫陌:指京城的道路。斷魂:靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷。迢迢:形容遙遠。韶光:美好的春光。和氣:清和的空氣。隱映:指路被草木隱蔽掩映。長亭:古時每隔十里設在路旁的亭舍,常用作行人休憩和餞別之處。鳳城:據(jù)傳,秦穆公有女名弄玉,能吹簫引鳳,鳳凰曾降落京城,遂京城又名“丹鳳城”。后常以“鳳城“稱呼京城。行行:行而又行。蓮臉:比喻女子的臉容如蓮花一般紅艷嬌媚。盈盈:形容淚水清澈晶瑩。

  消凝:銷魂凝神,形容輾轉思念。花朝月夕:良辰美景。耿耿:煩躁不安貌。縈:牽絆。爭如:怎如。傾城:指絕世美女,此處指心上人。

  《引駕行·紅塵紫陌》賞析

  這首《引駕行》是柳永創(chuàng)長調慢詞的一個范例。

  全詞共一百二十五字,以平敘為主,層次多變化,注重從不同角度展現(xiàn)抒情主人公的內心世界,對后世創(chuàng)作長調慢詞者有很大的啟發(fā)。

  上片極盡鋪敘之能事,先以一組排句對旅途中的客觀物景,大肆進行鋪寫涂抹。這組排句均以一個三字句托上兩個四字對句,著意加以渲染。“紅塵紫陌,斜陽暮草”,描繪當時的長安道說的是場所。

  “韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當時的天氣氛圍。接著,人物登場,“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時過長亭”,謂主人公正旅行,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,都帶感情色彩,讓人覺得主人公的這次旅行,并不那么愉快,再與此時此地的大好時光相對照,則更加烘托出這次旅行,是多么令人難堪,使人生愁。于是,抒情主人公很自然地興起對于“鳳城仙子”的思憶。“別來千里重行行”說的是漫長的旅行途中,有萬千情事可以思憶,但令人難忘的還是即將踏上征途的那一時刻,倆人執(zhí)手相看,那臉上水盈盈的雙眼,永遠印腦際。頭一組排句與以下的思憶,布局巧妙,寫的是現(xiàn)的景況,鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現(xiàn)得淋漓盡致。

  下片轉換角度,述說對方的相思苦情,并且進一步設想將來相見的情景。“花朝回夕,最苦冷落銀屏。”幾句說的是主人公設想:離別之后,每逢花朝月夕,她必定分外感到冷落,夜夜無眠,說不定她已經算好了我回歸的日程。對方的相思苦情,這是想象中的事,但寫得十分逼真,虛實難辨。這時候,仿佛她就自己的眼前。接著,主人公轉而想到:這千萬般的思憶,不管是我想念她,還是她想念我,全都是空的,怎比得上及早返回,與她相見,那才是實的。“爭”,同“怎”。那時候,“向繡幃、深處并枕,說如此牽情。”抒情主人公將向她從頭細細述說,離別之后,他是如何如何地思念著她。幻想中,作者既描繪了她的相思苦情,又寫出彼此述說相思的情景,深切而生動。

  這首詞的上片寫的是抒情主人公旅途中憶起“鳳城仙子”,實景實情實寫;下片描寫對方的相思,虛者實寫。上下片合起來,說的就是“相思”二字。全詞鋪敘、言情,有時間的推移,也有場景的變換,所抒之情飽滿生動。

  《引駕行·紅塵紫陌》創(chuàng)作背景

  這首《引駕行》寫的是柳永自己對遠別情人的思念之苦。

  柳永

  柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。

【柳永《引駕行·紅塵紫陌》全文及鑒賞】相關文章:

柳永《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析10-08

劉禹錫《秋風引》全文及鑒賞07-16

柳永《秋夜月·當初聚散》全文及鑒賞07-27

柳永《甘草子·秋暮》全文及鑒賞08-03

柳永《望海潮·東南形勝》全文及鑒賞07-23

柳永《戚氏·晚秋天》全文及鑒賞07-28

柳永《采蓮令·月華收》全文及鑒賞08-06

王維《老將行》全文及鑒賞07-24

《琵琶行》全文鑒賞09-23

柳永《早梅芳·海霞紅》全文及鑒賞07-17