- 相關推薦
柳永《秋夜月·當初聚散》全文及鑒賞
秋夜月·當初聚散
宋代:柳永
當初聚散。便喚作、無由再逢伊面。
近日來、不期而會重歡宴。
向尊前、閑暇里,斂著眉兒長嘆。
惹起舊愁無限。
盈盈淚眼。漫向我耳邊,作萬般幽怨。
奈你自家心下,有事難見。
待信真個,恁別無縈絆。
不免收心,共伊長遠。
《秋夜月·當初聚散》翻譯
當時離開的時候,就說了,沒有機會再和你見面。最近呢,沒有想到我們卻再次相遇。閑暇的時候,喝著酒,你皺著眉頭嘆氣。又想起舊時的無限憂愁。
你眼睛里閃著淚光,在我耳邊說著你的萬種怨恨。但是我也許多的無可奈何,不可能這樣永遠陪你。等我沒有什么牽絆的時候,我就會和你永遠在一起。
《秋夜月·當初聚散》注解
聚散:離開。再逢:再次相遇。嘆:嘆氣。
淚眼:閃著淚的眼。奈:無可奈何。伊:你。
《秋夜月·當初聚散》賞析
風流才子柳永仕途失意后,終日冶游,過著偎紅倚翠的放浪生活,這首俚詞可為代表作。年輕時在汴京的一次宴會上,他與一個已經分手的歌妓不期而遇,重逢交談終于達成諒解。這是一段悲歡離合的事,雖然只是宴會上這一場面,卻將詞人和她的恩恩怨怨寫得細膩逼真。上闋先寫彼此散后,突然相遇的神態。他認為沒有緣由再與她合好,又見她席上強裝笑顏,不時皺眉長嘆,那楚楚動人的神態勾起他對舊日恩愛的縷縷情思。只見她雙眼淚盈,不顧約束,對著他的耳邊傾吐著種種隱藏在內心的肺腑之言。而且她對他情感卻始終專一。他表示要她“待信真個”,即割斷了一切羈絆,他才“收心”,“共伊長遠”對前番誤會表示諒解后長遠相愛。
柳永的俚詞特色多方言口語,既通俗又妥貼而曲盡其意,這是他在接觸市民口語中獲得的。也因為他對市民觀察入微,摹寫入物的情態、語氣及心理變化,才下筆如此傳神。
《秋夜月·當初聚散》創作背景
51歲時,柳永終于及第,去過福建,留有《煮海歌》,對當時煮鹽為生的民眾給予了深切的同情。短短兩年仕途,他的名姓就載入了《海內名宦錄》中,足可見其在經綸事物上的天賦?上в捎谛愿裨,他屢遭排貶,因此進入四處漂泊的“浮生”,養成了一種對蕭索景物,秋傷風景的偏好。
柳永
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【柳永《秋夜月·當初聚散》全文及鑒賞】相關文章:
秋夜月·當初聚散08-09
柳永《望海潮·東南形勝》全文及鑒賞07-23
柳永《早梅芳·海霞紅》全文及鑒賞07-17
柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞07-20
柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文及鑒賞07-21
柳永《夜半樂·凍云黯淡天氣》全文及鑒賞07-22
柳永《竹馬子·登孤壘荒涼》全文及鑒賞07-25
柳永《晝夜樂·洞房記得初相遇》全文及鑒賞07-18
柳永《紅窗迥·小園東》全文及鑒賞07-26