- 相關推薦
柳永雨霖鈴心得
《雨霖鈴》是詞牌名,也寫作《雨淋鈴》,節(jié)選自《樂章集》。相傳唐玄宗入蜀時在棧道雨中聽到鈴聲與山相應,想起楊貴妃,故作此曲《雨淋鈴曲》。下面是小編收集的柳永雨霖鈴心得,希望大家認真閱讀!
《雨霖鈴》原文
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?
譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?
解調:
按:此首《雨霖鈴》樂章集中屬雙調,填此調尤可注意者,以押入聲韻為宜。“對”、“竟”、“念”、“更”、“便”等去聲領格以及“驟雨”“暮靄”,“此去”應聲調不差。“念去去”三個去聲是振蕩情感,轉折內容之關鍵。
集評:
1.明·李攀龍《草堂詩余雋》:“千里煙波”,惜別之情已騁;“千種風情”,相期之愿又賒。真所謂善傳神者。
2.明·俞彥《爰園詞話》:古豪杰英爽都在,使屯田此際操觚,果可以“楊柳岸,曉風殘月”命句否。且柳詞亦只此佳句,余皆未稱。而亦有本,祖魏承班《漁歌子》 “窗外曉鶯殘月”,第改二字增一字耳。
3.清·王又華《古今詞編》又沈謙《填詞雜說》:“曉風殘月”、“大江東云”,體制雖殊,讀之皆若身歷其境,惝恍迷離,不能自主,文之至也。
4.清·賀裳《皺水軒詞筌》:柳屯田“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月”,自是古今俊句。
5.清·沈雄《古今詞話》:吹劍錄曰:東坡在玉堂日,有幕士善歌,因問我詞何如耆卿。對曰,郎中詞,只好十七八女子,執(zhí)紅牙按歌楊柳岸曉風殘月。學士詞,須關西大漢鐵綽板,唱大江東去。為之絕倒。又,江尚質曰:東坡酹江月,為千古絕唱。耆卿雨霖鈴,惟是今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月”,東坡喜而嘲之。沈天羽曰:求其來處,魏承班“簾外曉鶯殘月”,秦少游“酒醒處,殘陽亂鴉”,豈盡是登溷語。余則為耆卿反唇曰,“大江東去,浪淘盡千古風流人物”,死尸狼藉,臭穢何堪,不更甚於袁綯之一哂乎。又,琪園隨錄曰:開明光上座,得法於報本元。歸里嗜酒,歌柳詞以示寂曰:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月。”
6.清·田同之《西圃詞說》:今人論詞,動稱辛、柳,不知稼軒詞以“佛貍祠下,一片神鴉社鼓”為最,過此則頹然放矣。耆卿詞以“關河冷落,殘照當樓”與“楊柳岸、曉風殘月”為佳,非是則淫以褻矣。此不可不辨。
7.清·李調元《雨村詞話》:“今宵酒醒”,子夜懊儂之余也(此尤侗語,侗號悔庵)。又,柴虎臣論詞曰:“語境則‘咸陽古道’、‘汴水長流’,語事則‘赤壁周郎’、‘江州司馬’,語顥則‘岸草平沙’、 ‘曉風殘月’’,語情則‘紅雨飛愁’、 ‘黃花比瘦’,可謂雅暢。”
8.清·周濟《宋四家詞選》:清真詞多從耆卿奪胎,思力沉摯處,往往出藍。然耆卿秀淡幽艷,是不可及。
9.清·馮金伯《詞苑萃編》:蘇東坡“大江東去”,有銅將軍鐵綽板之譏。柳七“曉風殘月”,謂可令十七八女郎按紅牙檀板歌之。此袁綯語也。后人遂奉為美談。然仆謂東坡詞自有橫槊氣概,固是英雄本色。柳纖艷處,亦麗以淫耳。況“楊柳外”句,又本魏承班《漁歌子》“窗外曉鶯殘月”,改二字增一字,焉得獨擅千古。
10.清·黃氏《蓼園詞評》:送別詞,清和朗暢,語不求奇,而意致綿密,自而穩(wěn)愜。
11.清·劉熙載《藝概·詞概》:詞有點有染。柳耆卿《雨霖鈴》云:“自古多情傷離別,更那堪、冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月”。上二句點出離別冷落,今宵二句,乃就上二句意染之。點燃之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。
12.清·張德瀛《詞征》:耆卿詞多本色語,所謂有井水處,能歌柳詞,時人為之語曰“曉風殘月柳三變”,又曰“露花倒影柳屯田”,非虛譽也。特其詞婉而不言語,語纖而氣雌下,蓋從俗者。以發(fā)乎情止乎禮義之旨繩之,則望景先逝矣。胡致堂謂為掩眾制而盡其妙,蓋耳食之言耳。
13.近人蔡嵩云《柯亭詞論》:“《雨霖鈴調》,在《樂章集》中,尚非絕詣。特以楊柳岸,曉風殘月得名而。”
14.今人唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫別情,盡情展衍,備足無余,渾厚綿密,兼而有之。15.清·宋翔鳳《樂府余論》:柳詞曲折委婉,而中具渾淪之氣,雖多俚語,而高處足 冠群流,倚聲家當尸而祝之。如竹(土宅)《詞綜》所錄皆精金粹玉,以屯田一生精力在是,不似東坡輩以余事為之也。
16.彭孫逼《金粟 詞話》:柳七亦自有唐人妙境,今人但從淺俚處求之,遂使金荃 蘭畹之音流入掛枝黃鶯之調,此學柳之過也。
17.周濟《介存齋論詞雜著》:耆卿為世訾久矣,然其鋪敘委宛,言近意遠,森秀幽淡之趣在骨。耆卿樂府多,故惡濫可笑者多,便能珍重下 筆,則北宋高手也。
18.趙令疇《候靖錄》卷七引蘇軾語:“世言柳耆卿曲俗,非也,如《八聲甘州》之‘霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓’,此語于詩句不減唐人高處。”
《雨霖鈴》特色賞析
此詞為抒寫離情別緒的千古名篇,也是柳詞和宋代婉約詞的杰出代表。詞中,作者將他離開京城汴京南下時與戀人依依惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,凄婉動人。
一、寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇
①寒蟬:蟬在地下生活5年,在地上生活只有秋天里的短短的十幾天,十幾天后就要死去。更何況這是一只“寒”“蟬”,是一只秋后的蟬,它活不了多久了,一場秋雨過后,蟬就只剩下幾聲若斷若續(xù)的哀鳴,可以說這是生命最后的絕響,因此蟬在古典詩詞里就成了憂愁悲苦的代名詞。詩人在文學作品中寫到“蟬”的時候,往往都是和“憂愁悲苦”聯(lián)系在一起的,這里再加上一個“寒”字,就愈發(fā)使人感到特別的悲苦。因此,“寒蟬凄切”四字在詞作之首,就為全篇奠定了一種令人心碎的情感基調。
②長亭:早在秦漢時便開始在道旁設亭,供旅客停息、休憩或送別餞行之用。當時是十里置亭,也叫“十里長亭”。正是因為長亭是送別的場所,所以它也就成了離愁別緒的象征。面對著長亭古道,曾有多少有情人在此灑淚惜別,曾有多少佳侶從此各奔他鄉(xiāng)。雨霖鈴面對此亭,睹物傷心,觸景生情,怎能不感慨萬端。
③驟雨:一陣秋雨一層涼,秋雨過后,更見悲涼。長亭送別,更何況眼下是驟雨初歇,涼意徹骨,暮色蒼茫,云低風冷。在這樣一種令人凄神寒骨的環(huán)境中,又怎能不讓人黯然銷魂。
從這三句中,詞作開篇就以凄婉之筆,通過環(huán)境描寫,渲染了一種令人心碎的悲涼氣氛。這幾句除了交代時間、地點和特定環(huán)境外,更主要的作用是渲染氣氛,它渲染了一種凄楚悲涼的氣氛,從而為全詞奠定了低沉傷感的情調,烘托出了濃濃的離愁別緒。
二、念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊
煙波,水也。水是古典詩詞中象征愁苦的常見意象。
有籠罩在江面上的霧氣水波長時間難以散開,與纏繞在人心頭的惆悵長時間難以消除相似;黃昏云霧沉沉的特點,與人心情的沉重相似;楚地天空的空闊遼遠,與愁緒的無際相似。詞人用比喻的修辭,選取了千里的煙波、沉沉的暮靄、遼闊的楚天這三個有代表性的意象把離愁寫得纏纏綿綿,充分表現(xiàn)了離別的愁緒。詞人愁緒如千里煙波般的綿長,如沉沉暮靄般的濃重,如楚地天空一樣無邊無際。因此,這些景物描寫就有力地烘托出詞人的愁緒和前途的黯淡無光,同時也暗示出情侶的分別將是久遠而漫長。自己將越走越遠,離心愛的人越來越遠,心越來越苦,愁思也越來越深。
三、今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月
①“楊柳”的意象。楊柳是中國古代送別詩中描寫得最多、最優(yōu)美動人、情意綿綿的一個意象。詩人寫離別之情,往往要寫楊柳,并經(jīng)常用折柳表示送別之情,因為“柳”與“留”讀音相近,“柳”者,“留”也,有不舍之義,所以折柳可以表示“留戀”之意。
②“曉風”的意象。秋日的風是涼的,秋天早晨的風更涼,曉風輕拂,帶來的并不是快意,而是涼意,是凄涼的感覺。另外,詩人出行多在黎明時分登程,送別也在這一時刻,“曉風”意味著離別。
③“殘月”的意象。“圓月”是團聚的象征,“殘月”含別離之意。月光是清冷的,殘月的光更加清冷,而早晨的殘月就顯得特別凄涼,這一“殘”字,最易引起詞人的愁思。
④“酒“的意象。“酒”是中國的傳統(tǒng)文化,飲酒是消憂解愁的最好辦法,酩酊大醉之后,把一切苦惱拋之于腦后,自欺欺人也好,逃避現(xiàn)實也罷,醉翁之意已經(jīng)不在酒了。可是酒醒之后呢?“酒醒”即“愁醒”,曾經(jīng)被麻醉的“愁”一經(jīng)復蘇,更是無以排解。與情人分別后,在今夜“酒醒”的時候,愁也復醒了,因而“更愁”了。
雨霖鈴是寫江湖流落的代表作,寫離愁別緒達到了情景交融的藝術境界:“念去去千里煙波,暮藹沉沉楚天闊”寒蟬凄切,驟雨初歇,煙波千里,暮藹楚天——是詩人別后茫然若失心境的物化再現(xiàn)。暗淡的心情給天空水色染上灰色的色彩,寫出了自己的真實感情,為離別詞的千古絕唱。
《雨霖鈴》的創(chuàng)作背景
柳永(約980-約1053),原名三變,字耆卿,因排行七,又稱柳七。少年時去汴京應試,經(jīng)常跟歌伎們一道生活,狂放不羈。曾放言“我不求人富貴,人須求我文章。”仁宗皇帝聞其言,說:“柳永不求富貴,誰將富貴求之?任你白衣卿相,風前月下填詞。”遂落第。由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名轉而厭倦官場,耽溺于旖旎繁華的都市生活,在“倚紅偎翠”、“淺斟低唱”中尋找寄托。由于得到藝人們的密切配合,他完成了詞從小令到慢詞的發(fā)展與轉變,并且在詞的內容方面也有一定程度的拓展,同時使宋詞開始了一個新的發(fā)展階段。這首詞調名《雨霖鈴》,一作“雨淋鈴”,原為唐教坊曲名。相傳唐玄宗于安史之亂時,避地蜀中,至斜口時,霖雨連日,棧道中聞鈴聲,為悼念楊貴妃,遂制此曲。同是羈旅、離情等題材,和唐五代詞人相比,柳詞“尤工于羈旅行役”(清陳振孫),他的詞作更多地傾注了自己的真實情感。其代表作《雨霖鈴》,就充分體現(xiàn)了這一特征。全詞以凄切婉轉的筆調,描寫了離別之情,感情在詞中盡情展衍,備足無余;渾厚綿密,兼而有之。詞的上片寫臨別時的情景,下片主要寫別后情景。全詞起伏跌宕,聲情雙繪,是宋元時期流行的“宋金十大金曲”之一。
《雨霖鈴》的藝術成就
上片起首三句“寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。”寫別時之景,未寫離別之情,卻先以自描的手法,寥寥幾筆,便勾勒出一幅有聲有色的凄艷、愁慘的秋景圖畫:凄鳴的秋蟬、暮色中驟雨后的長亭。并巧妙地點出了離別的時間、地點:深秋,傍晚,都門外的長亭,這是何等濃重的傷感的氛圍與地點,“寒蟬凄切”,既寫出了秋氣之搖落,時序之驚心,又使欣賞者馬上聯(lián)想起“燕翩翩其辭歸兮,蟬寂寞而無聲”(宋玉《九辯》),“寒蟬鳴我側”(曹植《贈白馬王彪》),“西陸蟬聲唱,南冠客思深”(駱賓王《詠蟬》)這類“悲秋”之句。好的語言往往如此:一方面,它以自己的寫景作為促媒,以外界物侯之變化撩撥起讀者的層層感情漣漪;另一方面,它又向讀者“釋放”出經(jīng)過漫長歷史過程長期“積淀”在詞語中的“能量”,以此來感召他們的生活經(jīng)驗和藝術聯(lián)想。
“寒蟬凄切”四字,使那凄楚哽咽的聲聲蟬嘶,形成整首別曲、整幅離圖的悲哀的“基調”和黯淡的“底色”。長亭,古代路旁置有亭子,供行旅停息休憩或餞別送行。“十里五里,長亭短亭。謂十里一長亭,五里一短亭。”(庾信《哀江南賦》),“何處是歸程?長亭更短亭”(李白《菩薩蠻》)。“長亭”在古代送別詩詞中不斷出現(xiàn),已成為一個蘊含著依依惜別之情的意象。在本詞中,詞語本身的象征意義(送行)和它的“歷史積淀”又在雙倍地發(fā)生著作用,不能不使讀者產(chǎn)生難以壓抑的離愁別緒。
“都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)”三句,以精煉之筆刻畫了典型環(huán)境與典型心理:一邊是留戀情濃,一邊是蘭舟催發(fā),寫出了情人的留戀與舟子催發(fā)的矛盾,離別傷痛之情陡增。“蘭舟催發(fā)”,以直筆寫出了時間之緊迫,柔情纏綿的戀人此時也不得不相互分手、道別,因而更促使彼此間感情的深化。于是后面便道出“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”二句,直寫情人離別之際的動人場景,感情至此達到高潮。這是令人黯然銷魂、傷心欲絕的時刻。讀到此處,不禁讓人想起“相顧無言,唯有淚千行”的詩句。而此處描寫,則更為沉痛,更為感人。全詞詞境也就此凝固、定格。“念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”眼前景物突然一轉,由實到虛,寫出了去路茫茫、道路修遠、一程遠似一程的未知旅程。道盡了戀人分手時難舍的別情。
上片正面話別,下片則宕開一筆,嘆從來離別之可哀:“多情自古傷離別”意謂傷離惜別,并不自我始,自古皆然,接下“更那堪”句,更推進一層,言已之當秋而悲離,離情更甚于常時。襯托手法的采用使它更凸現(xiàn)、更為動人。“今宵酒醒何處”三句,蟬聯(lián)上句而來,是全篇之警策,成為柳永光耀詞史的名句。這三句本是想象今宵旅途中的境況,遙想不久之后一舟臨岸,詞人酒醒夢回,卻只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了凄清的氣氛,客情之冷落、風景之清幽、離愁之綿邈,完全凝聚在這畫面之中。“一切景語皆情語”,試想昨日還在“都門帳飲”、“執(zhí)手相看”,可今朝醒來,只見“曉風殘月”唯有一鉤殘月斜掛在天邊,如今獨在旅舟之上見柳,怎不惹滿懷離思?“此去經(jīng)年”四句,更是推想自己離別之后經(jīng)年的孤寂寥落,悲苦之情己溢言表。想當初他們相聚之日,每逢良辰好景,總感到歡娛;可是別后非止一日,年復一年,縱有良辰好景,也引不起欣賞的興致,只能徒增煩惱。以“便縱有千種風情,更與何人說!”之句歸納全詞,猶如奔馬收韁,有住而不住之勢;又如眾流歸海,有盡而未盡之致。全詞感情也因此噴薄而出,余情無窮,無味不盡。
上下兩片相比,各有特點。上片以寫景為主,情生于景,情融于景,并為下片感情的直抒作鋪墊。下片以抒情為主,以虛設之景抒別離之情,化景為情,而悠悠離情則作為主線上下貫穿。讀罷全詞,人們無不為這對情人一掬同情之淚,更不禁為柳永精彩的描寫而拍案叫絕。
此詞之所以膾灸人口,是因為它在藝術上頗具特色,成就甚高。詞人善于把傳統(tǒng)的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,通過具有畫面性的境界表現(xiàn)出來,意與境會,構成一種詩意美的境界。同時又以具體鮮明而又能觸動離愁的自然風景畫面來宣染主題,狀難狀之景,達難達之情,極力描摹了一對戀人之間難分難舍的離情,讓人讀來暢快淋漓,婉約細膩,耐人尋味。
注釋
①長亭:是指古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。
②凄切:是指凄涼急促。
③驟雨:是指急猛的陣雨。
④都門:是指國都之門。這里代指北宋的首都汴京(今河南開封)。
⑤帳飲:指在郊外設帳餞行。
⑥無緒:是指沒有情緒。
⑦蘭舟:是指古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這里用做對船的美稱。
⑧凝噎:指喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。
⑨去去:指重復“去”字,表示行程遙遠。
⑩暮靄:是指傍晚的云霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。
暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的云霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。
今宵:指今夜。
經(jīng)年:指年復一年。
縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。
更:指一作“待”。
賞析
詞的上片寫臨別時的情景,下片主要寫別后情景。全詞起伏跌宕,聲情雙繪,是宋元時期流行的“宋金十大曲”之一。
起首三句寫別時之景,點明了地點和節(jié)序。《禮記·月令》云:“孟秋之月,寒蟬鳴。”可見時間大約農(nóng)歷七月。然而詞人并沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是通過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。秋季,暮色,驟雨寒蟬,詞人所見所聞,無處不凄涼。“對長亭晚”一句,中間插刀,極頓挫吞咽之致,更準確地傳達了這種凄涼況味。這三句景色的鋪寫,也為后兩句的“無緒”和“催發(fā)”,設下伏筆。“都門帳飲”,語本江淹《別賦》:“帳飲東都,送客金谷。”他的戀人都門外長亭擺下酒筵給他送別,然而面對美酒佳肴,詞人毫無興致。接下去說:“留戀處、蘭舟催發(fā)”,這七個字完全就是寫實,然卻以精煉之筆刻畫了典型環(huán)境與典型心理:一邊是留戀情濃,一邊是蘭舟催發(fā),這樣的矛盾沖突何其類銳!這里的“蘭舟催發(fā)”,卻以直筆寫離別之緊迫,雖沒有他們含蘊纏綿,但卻直而能紆,更能促使感情的深化。于是后面便迸出“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”二句。寥寥十一字,語言通俗而感情深摯,形象逼真,如目前。真的是力敵千鈞!
詞人凝噎喉的就“念去去”二句的內心獨白。這里的去聲“念”字用得特別好,讀去聲,作為領格,上承“凝噎”而自然一轉,下啟“千里”以下而一氣流貫。“念”字后“去去”二字連用,則愈益顯示出激越的聲情,讀時一字一頓,遂覺去路茫茫,道里修遠。“千里”以下,聲調和諧,景色如繪。既曰“煙波”,又曰“暮靄”,更曰“沉沉”,著色一層濃似一層;既曰“千里”,又曰“闊”,一程遠似一程。道盡了戀人分手時難舍的別情。
上片正面話別,下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般。“多情自古傷離別”意謂傷離惜別,并不自他始,自古皆然。接以“更那堪冷落清秋節(jié)”一句,則極言時當冷落凄涼的秋季,離情更甚于常時。“清秋節(jié)”一辭,映射起首三句,前后照應,針線極為綿密;而冠以“更那堪”三個虛字,則加強了感情色彩,比起首三句的以景寓情更為明顯、深刻。
“今宵”三句蟬聯(lián)上句而來,就是全篇之警策。成為柳永光耀詞史的名句。這三句本就是想象當晚旅途中的況味,遙想不久之后一舟臨岸,詞人酒醒夢回,卻只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了凄清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,完全凝聚這畫面之中。這句景語似工筆小幀,無比清麗。清人劉熙載《藝概》中說:“詞有點,有染。柳耆卿《雨霖鈴》云:‘多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。’上二句點出離別冷落,‘今宵’二句乃就上二句意染之。點染之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。”也就是說,這四句密不可分,相互烘托,相互陪襯,中間若插上另外一句,就破壞了意境的完整性,形象的統(tǒng)一性,而后面這兩個警句,也將失去光彩。
“此去經(jīng)年”四句,改用情語。他們相聚之日,每逢良辰好景,總感到歡娛;可是別后非止一日,年復一年,縱有良辰好景,也引不起欣賞的興致,只能徒增棖觸而已。“此去”二字,遙應上片“念去去”:“經(jīng)年”二字,近應“今宵”,時間與思緒上均是環(huán)環(huán)相扣,步步推進。“便縱有千種風情,更與何人說”,以問句歸納全詞,猶如奔馬收韁,有住而不住之勢;又如眾流歸海,有盡而未盡之致。
此詞之所以膾炙人口,就是因為它藝術上頗具特色,成就甚高。早宋代,就有記載說,以此詞的纏綿悱惻、深沉婉約,“只合十七八女郎,執(zhí)紅牙板,歌‘楊柳岸、曉風殘月’”。這種格調的形成,有賴于意境的營造。詞人善于把傳統(tǒng)的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,通過具有畫面性的境界表現(xiàn)出來,意與境會,構成一種詩意美的境界,繪讀者以強烈的藝術感染。全詞雖為直寫,但敘事清楚,寫景工致,以具體鮮明而又能觸動離愁的自然風景畫面來渲染主題,狀難狀之景,達難達之情,而出之以自然。末尾二句畫龍點睛,為全詞生色,為膾炙人口的千古名句。
詞是文學史上一種特殊的體,最早源于古樂府,興起于唐代,經(jīng)過晚唐五代的發(fā)展,至宋代已極為繁榮。“宋詞”已成為我國文學史上的專用名詞。宋代不僅詞家眾多,且風格亦多樣。詞本以婉約風格為主,到北宋蘇軾才始創(chuàng)豪放一派。柳永是宋代婉約詞派的代表詞人,他繼承發(fā)展了突出男歡女愛,別恨離愁的婉約詞風,剪紅刻翠的“艷科”,旖旎溫柔的“情語”,成了柳詞的主題。《雨霖鈴》便是柳詞中最能體現(xiàn)這種風格的杰作。
《雨霖鈴》這首詞是作者離開汴京(當時為北宋首都),與情人話別之作。從上片的描寫,讀者可以這樣想象:一個深秋的傍晚,北宋京都汴梁(今河南開封)郊外,一個臨時搭起的帳篷內,一對男女飲酒話別。帳外,寒蟬凄慘地哀鳴,好像在為他倆傷別而哭泣。那不遠處的長亭,已經(jīng)隱隱約約,可見天色將晚,一場大雨也剛剛停歇。天將晚,雨已停,河邊不時傳來艄公的喊聲:“快上船吧,要開船了!”兩人不得已徐徐站起,移步出帳外,萬般依戀之際,此刻可真的要分手了。你看他們雙手相擁,淚眼相看,竟然一句話也說不出。船開了,人去了,漸行漸遠。情人岸邊佇立,含著淚,舉著手,一直目送那蘭舟消失在無邊無際的暮靄里。
這就是發(fā)生在近一千年前的北宋詞人柳永與情人話別的場面,也就是《雨霖鈴》上片所寫的內容。首句“寒蟬凄切”,點明節(jié)令——深秋,“蟬”而“寒”,鳴音“凄切”,渲染了悲涼的環(huán)境氣氛,為下文傷別張本,也為全文奠定了感情基調。“對長亭晚”,交代時間、地點,“驟雨”,描寫天氣。天下雨,正好停留;時將晚,停留時間有限,他們多么希望雨不停,天不晚啊!“都門帳飲”,可知寫京都之事,言別離之情。一桌好酒好菜,怎奈二情傷別,滿腹離愁,何來心思。實在是食之不香,飲而不暢,是謂“無緒”。乘船的“留戀”情人不忍別,撐船的眼看天將晚不得不割斷他們的情絲而“催發(fā)”,這種主觀意愿與客觀形勢之矛盾,使別情達到高潮。“執(zhí)手”二句,生動細膩,描情繪意,絕妙無比。仿佛在舞臺上看到的那生旦主角,兩手相擁,兩肩上聳,訴無語,泣無聲,比千言萬語,嚎啕大哭,悲之更切。表面寫兩人分手之情狀,實際暗寫了他們極其復雜微妙的內心活動。柔情蜜意千千萬,唯在淚花閃爍間。“念去去”兩句,為近景遠景相連,虛景實景交融。煙波千里,楚天廣闊,茫茫天涯,何處是歸程?離愁別緒都幾許?風吹浪涌融暮靄。這不僅襯寫了別后悵然空虛的心情,同時也暗示了作者在政治上失意后迷茫的前程。
《雨》詞下闋主要寫別后的痛苦。傷情離別,自古皆然,可萬不該在這冷落清秋的時節(jié),這叫人怎能忍受?第二句照應首句,“清秋”應“寒蟬”,襯托出自己的離情比古人更深,意義翻新,不入俗結。“今宵”二句為千古傳誦名句。“酒醒”遙接上片“帳飲”,可見當時雖然情“無緒”,然借酒澆愁,還是沉醉了。扁舟夜發(fā),愁醉迷蒙,忽然醒來,想必已是拂曉。驚起忙尋覓,情人在何處?所見者唯楊柳岸上曉風殘月也。清秋的曉風是涼的,“月”前著一“殘”字,而境界全出矣。更襯托了詞人當時凄清悲涼冷落的心境。此刻的離愁別緒如風卷浪擁,不可遏止。真是“離愁波涌楊柳岸,別緒風連殘月邊”。
“此去經(jīng)年”以下四句虛寫想象別后的情景。作者由“今宵”想到“經(jīng)年”,由“千里煙波”想到“千種風情”,由“無語凝咽”想到“更與何人說”。作者離開情人,寂寞凄涼,孤獨萬分,從此后即使有良辰美景,也只形同虛設,然而越是有良辰美景,就越發(fā)使人念情傷神。恐怕別后只能在“冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”中虛度余日了。最后兩句中,一“便”一“更”,表明念之心切,愛之情深。
《雨霖鈴》這首詞主要以冷落凄涼的秋景來襯托情人難以割舍的離情,可以看出,作者當時在仕途上失意,不得已離京遠行,這種抑郁的心情和失去愛情慰藉的痛苦交織在一起,便譜成了這首詞的主旋律。其成功之處在于寫出了他的真情實感,但格調較低沉,情調未免太傷感了些。另外在表現(xiàn)手法上,這首詞以鋪敘為主,白描見長,勾勒環(huán)境,描摹情態(tài),惟妙惟肖。寫景則近景遠景相連,虛景實景結合;寫情則極盡渲染襯托,層層推進。情隨景生,景隨情移,情景交融,感人至深。
【柳永雨霖鈴心得】相關文章:
《雨霖鈴》柳永12-21
柳永《雨霖鈴》說課稿06-10
柳永《雨霖鈴》教案11-05
雨霖鈴柳永賞析04-27
柳永的《雨霖鈴》賞析10-21
柳永的雨霖鈴賞析10-11
柳永雨霖鈴的賞析10-14
雨霖鈴柳永全文12-23
雨霖鈴柳永意象05-27
雨霖鈴柳永譯文06-15