亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

甘草子 柳永翻譯

時間:2024-12-03 15:41:37 柳永 我要投稿

甘草子 柳永翻譯

  柳永的《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

  甘草子·秋暮

  宋代:柳永

  秋暮。亂灑衰荷,顆顆真珠雨。雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。

  池上憑闌愁無侶。奈此個、單棲情緒。卻傍金籠共鸚鵡。念粉郎言語。

  譯文一

  凄涼晚秋,零亂雨滴灑殘荷,雨珠瑩瑩,顆顆似珍珠。雨過后,寒月當(dāng)空,鴛鴦浦一片清冷。

  池上倚闌,愁悶悶無人相伴,怎么打發(fā)、這孤苦情緒!傍金籠,戲逗鸚鵡,教它念、情郎言語。

  譯文二

  秋天的一個傍晚,大雨瓢潑.亂打著池塘衰敗的荷花,顆顆雨珠如珍珠般晶瑩。雨過風(fēng)停,明月升空.鴛鴦浦空寂冷徹。

  她獨自憑欄凝望,憂愁無侶而獨宿。孤眠冷清煎熬著她的心。她站在鳥籠旁逗弄鸚鵡,向它訴說著對郎君的無限思念。

  注釋

 、鸥什葑樱涸~牌名!稑氛录纷ⅰ罢龑m”。格一:雙調(diào),四十七字。前段五句,四仄韻;后段四句,四仄韻。

 、颇海喊 將近

  ⑶衰:衰落,衰敗。衰荷:將敗的荷花。

 、日嬷橛辏合裾渲闃拥挠曛椤

  ⑸月華:月光,月光照射到云層上,呈現(xiàn)在月亮周圍的彩色光環(huán)。生:產(chǎn)生、出現(xiàn)。

 、蕪兀撼潭葮O深,透的意思。鴛鴦浦:地名,水池邊。這里是虛寫。浦:水邊或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。

  ⑺憑闌:靠著欄桿,“闌”通“欄”。

  ⑻奈:奈何,怎么辦。

 、蛦螚汗录诺耐A。獨宿。情緒:情感。

 、螀s:表示轉(zhuǎn)折。傍:靠近。共:在一起。

  ⑾念:道白,說。粉郎:何晏,三國魏玄學(xué)家。字平叔。南陽宛縣(今河南南陽)人。漢大將軍何進之孫。曹操納晏母為妾,晏被收養(yǎng),為操所寵愛。少以才秀知名,好老、莊言,“美姿儀而絕白”,喜敷粉,“行步顧影”,人稱“傅粉何郎”。在這里指所思之人。

  賞析

  這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

  上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動寂寥之情,何況“秋暮”!皝y灑衰荷,顆顆真珠雨”,比喻貼切,句中“亂”字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷歷亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝佇、寂寞無聊的女主人公的形象。緊接著,以頂針格寫出“雨過月華生,冷徹鴛鴦浦”兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時未去,從雨打衰荷直到雨霽月升。雨來時池上已無鴛鴦,“冷徹鴛鴦浦”即有冷漠空寂感,不僅是雨后天氣轉(zhuǎn)冷而已,這對女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

  過片“池上憑闌愁無侶”一句收束上意,點明愁因!澳未藗、單棲情緒”則推進一層,寫孤眠之苦,場景也由池上轉(zhuǎn)入屋內(nèi)。此詞妙結(jié)尾二句別開生面,寫出新意:“卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語!焙商猎孪,軒窗之內(nèi),一個不眠的女子獨自調(diào)弄鸚鵡,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鸚鵡念的“言語”,不直寫女主人公念念不忘“粉郎”及其“言語”,而通過鸚鵡學(xué)“念”來表現(xiàn),實為婉曲含蓄。鳥語之后,反添一種凄涼,因鳥語之戲不過是自我安慰,又豈能真正遺志空虛。

  《金粟詞話》云:“柳耆卿‘卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語’,《花間》之麗句也。”是說柳永此詞的尾句,類花間派,語辭艷麗,各是異彩,如“真珠”、“月華”、“鴛鴦”、“金籠”、“鸚鵡”等皆具辭彩。然不同的是環(huán)境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。

【甘草子 柳永翻譯】相關(guān)文章:

甘草子柳永翻譯09-23

柳永《甘草子·秋暮》06-06

甘草子秋暮柳永的閱讀題答案及翻譯賞析08-15

柳永《甘草子·秋暮》全文及鑒賞08-03

八六子·如花貌_柳永的詞原文賞析及翻譯09-24

柳永蝶戀花翻譯07-12

蝶戀花翻譯柳永11-23

雙聲子·晚天蕭索_柳永的詞原文賞析及翻譯07-18

柳永蝶戀花全文及翻譯07-15