亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李商隱無題其一賞析

時間:2024-08-25 10:52:07 李商隱 我要投稿
  • 相關推薦

李商隱無題其一賞析

  李商隱的《無題》寄托了作者仕途苦悶的心情,以極其沉痛的心情寫傷別。接下來小編為大家推薦的是李商隱無題其一賞析,歡迎閱讀。

  無題(其一)

  作者:李商隱

  昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。

  身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀。一點通。

  隔座送鉤春酒曖,分曹射覆。蠟燈紅。

  嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。

  【重點字詞解析】

  1、無題:作者對內容有所忌諱,不便在題目中點明,稱“無題”。張采田云:“無題詩格,創自玉谿。且此體只能施之七律,方可宛轉動情。”

  2、畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

  3、靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

  4、送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。

  5、分曹:分組:射覆,在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。

  6、鼓:指更鼓;應官:猶上班。

  7、蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是說參加宴會后,隨即騎馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。

  【句解】

  昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東

  這是一個美好的回憶,但詩人沒有敘寫具體情事,只是烘托出一種富于暗示性的環境氣氛:昨夜星光燦爛,和風習習,我們相會在畫樓西面、桂堂東邊。繪彩的畫樓、流香的桂木之堂,把柔美的夜晚點綴得無比香艷旖旎,空氣中充溢著令人沉醉的溫馨氣息。“昨夜”未必實指,只是一種追憶。那樣的夜晚、那樣的溫情,歷歷在目,如在昨天。“畫樓”與“桂堂”,極力渲染著相會場所的靡麗,似乎在暗示著這段濃得化不開的艷情。兩個“昨夜”相連而詠,上下兩句蟬聯而出,于圓轉流美之中道出了纏綿,使得對昨夜的追憶抒情氣氛更加濃郁了。最普通的時間與地點的交代,都因這段戀情而變得如此的蘊藉與精致,這確實是一個美麗的開始!

  身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通

  自己身上盡管沒有彩鳳那樣的雙翅,得以飛越阻隔,與對方相會,但彼此的心,卻像靈異的犀角一樣,自有一線相通。彩鳳比翼雙飛,象征著美滿的愛情。然而,不知由于什么原因,詩人與相愛的人之間存在著阻隔。他們近在咫尺,卻如同相隔天涯;一夕相會,又旋即分別。無論是當時的感受,還是事后的追憶,都讓人倍受煎熬卻又無可奈何。

  雖然苦于無法接近,無法有更多的表白,但兩人分明感受到了一種情意相通、心心相印的默契。一個眼神,一個微笑都是那樣的情意綿綿。用“心有靈犀”來比喻雙方心靈的契合與感應,是詩人的獨創和巧思。古人認為犀牛是一種靈獸,犀牛的角中有一條白紋,像白線一樣貫通上下兩端,感應靈異,故稱為“靈犀”。

  兩句中“身無”與“心有”相互映照,相互生發。相愛的雙方不能會合,本是深刻的痛苦,但心則相通,卻是莫大的慰藉。詩人所要表現的,并不是單純的愛情間隔的苦悶或心靈契合的欣喜,而是間隔中的契合,苦悶中的欣喜,寂寞中的慰安。盡管這種契合的欣喜中不免帶有苦澀的意味,但它卻因身受阻隔而顯得彌足珍貴。

  隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅

  隔著座位互相傳遞著彎鉤,只覺得春酒暖人。分組一塊行酒嬉戲,只看見紅燭搖搖。與相愛的人沒有機會單獨在一起,借助于集體活動稍稍親近也自興奮異常。他們該是如何含而不露地眉目傳情,如何暗自欣喜、滿懷柔情。此時,即使酒不醉人,人也該自醉了,心里怎不蕩漾著暖意?再看那燭光,紅彤彤的,本就亮著喜慶,伴著熱鬧,再映著心上人的眉目笑語,又怎不讓人歡愉沉醉?那醉人的情愫啊,直叫人反復咀嚼、回味!一個“暖”字,一個“紅”字,渲染出一片溫暖的色調,傳達出一份綿綿的情意,更把久經寂寞的詩人的沉醉展現得格外分明。

  “送鉤”也叫藏鉤,是古人行酒時玩的一種游戲。玩游戲的時候把人分成兩組,藏鉤于手中,暗相傳遞,最后讓對方猜鉤子在誰手里,猜不中就罰酒。詩人和意中人本是隔著座位而坐,心有意而口難開,便借著“送鉤”的機會,偷偷地彼此傳遞著情意。“射覆”也是飲酒時玩的一種游戲,就是把東西藏在器物里,讓別人猜,猜錯了就罰酒。“射”是猜的意思。“分曹”就是分組。

  嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬

  可嘆我啊,聽到五更鼓響,又該上朝了。策馬趕往蘭臺,感覺自己宦海飄泊,身不由己,就如同那隨風飄轉的蓬草。“聽鼓應官”,唐制,五更二點,城內擊鼓,坊市開門。鼓響天明,即須上班應差。“蘭臺”,是漢代皇宮保存秘籍圖書的地方,這里指秘書省,李商隱當時正在秘書省供職。

  詩的最后兩句,將愛情間隔的惆悵與身世飄泊的慨嘆融合起來,不但擴大了詩的內涵,而且深化了詩的意蘊,含有自傷身世的意味。詩寫的是愛情,但這種人生的悵惘與無奈,已經遠遠超出了愛情的范圍。

  【賞析】

  這是一首戀情詩。詩人追憶昨夜參與的一次貴家后堂之宴,表達了與意中人席間相遇、旋成間阻的懷想和惆悵。

  首聯由今宵之景觸發對昨夜席間歡聚時光的美好回憶。在這個星光閃爍、和風習習的春夜里,空氣中彌漫著令人沉醉的幽香,一切似乎都與昨晚在貴家后堂宴飲時的景況相同,而席間與意中人相遇的那一幕卻只能成為難以重現的回憶了。詩人并未直接敘寫昨夜的情事,而是借助于星辰好風、畫樓桂堂等外部景物的映襯,烘托出昨夜柔美旖旎的環境氣氛,語句華美流轉,富于唱嘆的情致,將讀者帶人溫譬浪漫的回憶中。頷聯抒寫今夕對意中人的思念,自己此刻雖然沒有彩鳳般的雙翅,得以飛越重重阻礙與意中人相會,但相信彼此的眷戀之心當如靈異的犀角暗中相通。“身無”,“心有”,一退一進,相互映照,是間隔中的契臺與溝通,悵惘中的喜悅與慰藉,表現了詩人對這段美好情緣的珍視和自信。兩句比喻新奇貼切,剖劃深刻細致,展示了詩人抒寫微妙矛盾的心理感受的高超才力。

  頸聯具體追憶昨夜與意中人共預盛會的場景,而詩人此際落寞抑郁情懷自在言外矣。詩入回想昨晚宴席之間,燈紅酒暖,觥籌交錯,藏鉤射覆,笑語喧闐,場面是何等熱烈醉人啊!“春酒暖”和“蠟燈紅”,不但傳神地刻畫出宴會間熱烈融治的歡樂氣氛,也使讀者聯想到燭光掩映下女子的紅暈面頰,彼此的目成心會已不言自明,真是酒不醉人人自醉啊!尾聯回憶今晨離席應差時的情景和感慨。昨夕的歡宴徹夜到曉,樓內笙歌未歇,樓外鼓聲已響,詩人自嘆像隨風飄轉的蓬草,身不由己,不得不去秘書省應差,開始了又一天寂寞無聊的校書生涯,而與席上的意中人則后會難期了。豈獨相思苦,長嘆業未成。戀情阻隔的悵惘與身世沉淪的感嘆交匯于詩人胸中,使此詩的內涵和意蘊得到了擴大和深化,在綺麗流動的風格中有著沉郁悲慨的自傷意味。

  全詩感情深摯纏綿,煉句設色,流麗圓美。詩人將身世之感打并人艷情,以華艷詞章反村困頓失意情懷,營造出情采并茂、婉曲幽約的藝術境界。詩中意象的錯綜跳躍,又使其主旨帶有多義性和歧義性,詩人對心靈世界開掘的深度和廣度,確實是遠邁前人的,其在文學史上的地位,很大程度上便取決于這類無題詩所產生的巨大而持久的影響。

【李商隱無題其一賞析】相關文章:

李商隱的《無題》賞析02-24

李商隱《無題》賞析09-23

李商隱《無題》的賞析11-06

李商隱無題翻譯及賞析10-24

李商隱的無題原文賞析08-05

無題李商隱賞析參考06-27

李商隱《無題》原文賞析08-11

無題李商隱翻譯賞析09-21

李商隱《無題》原文賞析03-21

《無題四首(其一)》李商隱06-25