亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李商隱《重有感》譯文及注釋

時(shí)間:2024-10-11 13:54:03 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《重有感》譯文及注釋

  《重有感》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  玉帳牙旗得上游,安危須共主君憂。

  融表已來關(guān)右,陶侃軍宜次石頭。

  豈有蛟龍愁失水,更無隼與高秋!

  晝號夜哭兼幽顯,早晚星關(guān)雪涕收?

  譯文

  將軍的玉帳牙旗正處有利地位,國家危難的時(shí)刻應(yīng)與皇帝分憂。

  雖然已像融從關(guān)右奏上戰(zhàn)表,還應(yīng)效法陶侃率大軍進(jìn)駐石頭。

  哪能有蛟龍為失水而愁的道理,偏沒有隼在高爽的秋空遨游。

  京城里日夜號哭不分人世陰間,宮內(nèi)何時(shí)能抹干眼淚恢復(fù)自由。

  注釋

  ⑴玉帳牙旗:指出征時(shí)主帥的營帳大旗。得上游:居于有利的軍事地理形勢。

  ⑵安危:偏義復(fù)詞,這里偏用“危”義。須:應(yīng)當(dāng)。主君:指皇上。

  ⑶融:東漢初人,任梁州牧。此處指代劉從諫上疏聲討宦官。

  ⑷陶侃:東晉時(shí)荊州刺史,時(shí)蘇峻叛亂,陶侃被推為討伐蘇峻的盟主,后殺了蘇峻。石頭:石頭城,即東晉都城建康(今南京)。

  ⑸蛟龍:比喻掌握天下大權(quán)的天子。愁:一作“曾”,一作“長”。

  ⑹隼:比喻猛將名臣。與:通“舉”。

  ⑺幽顯:指陰間的鬼神和陽間的人。

  ⑻早晚:即“多早晚”,什么時(shí)候,系不定之詞。星關(guān):天門,指宮廷,即皇帝住處。雪涕:指落淚。

【李商隱《重有感》譯文及注釋】相關(guān)文章:

李商隱《重有感》譯文、賞析07-13

《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

李商隱《霜月》譯文及注釋09-02