亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

楚辭離騷全文及譯文

時間:2024-08-25 07:53:13 離騷 我要投稿
  • 相關推薦

楚辭離騷全文及譯文

  楚辭又稱“楚詞”,是戰國時代的偉大詩人屈原創造的一種詩體。下面請看楚辭全文及譯文!

楚辭離騷全文及譯文

  楚辭全文及譯文

  楚辭·離騷

  【原文】

  帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

  名余曰正則兮,字余曰靈均。

  紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

  汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

  不撫壯而棄穢兮,何不改此度?

  乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

  【注釋】

  ①高陽:古帝顓頊(zhuān xū)的號。傳說顓頊為高陽部落首領,因以為號。

  ②朕:我。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。

  ③攝提:攝提格的簡稱,是古代“星歲紀年法”的一個名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運行的所在來紀年。當太歲運行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。

  ④惟:句首語詞。庚寅:古人以干支紀日,指正月里的一個寅日。

  ⑤皇:指皇考。覽:觀察,端相。揆:估量、測度。初度:初生之時。

  ⑥肇:借為“兆”,古人取名字要通過卜兆。

  ⑦則:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。

  ⑧字:用作動詞,即起個表字。

  ⑨內美:指先天具有的高貴品質。

  ⑩修能:杰出的才能,這里指后天修養的德能。

  辟:同“僻”,幽僻的地方。

  紉:聯綴、編織。

  汩:水流迅速的樣子,比喻時間過得很快。

  與:等待。“不吾與”,即“不與吾”,是否定句賓語提前句式。

  搴(qiān):楚方言,拔取。

  宿莽:楚方言,香草名,經冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

  日月:指時光。

  代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。

  惟:思。

  美人:作者自喻。

  【譯文】

  我是古帝高陽氏的遠末子孫啊,

  伯庸是我已故去的尊敬的'父親。

  當太歲在寅的寅年寅月,

  就在庚寅那一天我出生降臨。

  我的父親仔細揣度我的生辰啊,

  通過占卜才賜給我相應的美名。

  給我起名叫正則啊,

  給我取字叫靈均。

  我既有許多內在的美質啊,

  同時又有優秀的才能。

  我身披幽香的江離白芷啊,

  又佩戴上串串秋蘭濃郁芳芬。

  時光流逝我唯恐趕不上啊,

  歲月不等人啊令人擔心。

  早晨我爬上山頂采拔木蘭花啊,

  黃昏我采摘宿莽來到水洲江濱。

  時光一刻也不停留啊,

  春去秋來四季往復交替更新。

  想起那草木在秋風中飄落凋零啊,

  自己也要老了的憂慮凄然而生。

  如不趁年華正好的時節揚污去垢啊,

  為什么還不改變自己愛美的本性?

  乘上駿馬放開四蹄奔馳啊,

  來,我甘愿做開路先鋒。

【楚辭離騷全文及譯文】相關文章:

離騷全文譯文08-22

楚辭·離騷09-06

楚辭離騷原文課文09-30

《楚辭·離騷》原文及翻譯06-13

《離騷》譯文09-14

離騷譯文04-28

離騷譯文07-08

《離騷》的譯文06-02

離騷全文10-17

《離騷》全文06-01