亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李清照如夢令譯文

時間:2024-09-21 07:43:10 李清照 我要投稿

李清照如夢令兩首譯文

  如夢令·常記溪亭日暮

李清照如夢令兩首譯文

  李清照

  常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

  興盡晚回舟,誤入藕花深處。

  爭渡,爭渡,驚起一灘鷺。

  【譯文一】

  應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,

  沉醉在其中不想回家。

  一直玩到沒了興致才乘舟返回,

  卻迷途進入藕花池的深處。

  怎么才能把船劃出去,

  不小心,卻驚起了一群的鷺。

  【譯文二】

  經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,

  被美景陶醉而流連忘返。

  游興滿足了,天黑往回劃船,

  不小心劃進了荷花池深處。

  劃呀,劃呀,

  驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

  【譯文三】

  曾記得一次溪亭飲酒到日暮,

  喝得大醉回家找不著了道路。

  興盡之后很晚才往回劃船,

  卻不小心進入了荷花深處。

  怎么渡,

  怎么渡?

  (最終)驚起水邊滿灘鷺。

  如夢令·昨夜雨疏風驟

  李清照

  昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

  試問卷簾人,卻道海棠依舊。

  知否,知否?應是綠肥紅瘦。

  【譯文】

  昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉茂,紅花凋零。

【李清照如夢令譯文】相關文章:

《如夢令》李清照譯文06-15

如夢令李清照譯文07-17

李清照的如夢令的譯文08-13

如夢令李清照譯文賞析05-29

李清照的如夢令譯文10-29

《如夢令》李清照原文及譯文08-01

如夢令李清照譯文及賞析10-13

李清照《如夢令》古詩詞原文及譯文10-07

李清照譯文及賞析07-15

李清照的《如夢令》05-25