- 相關(guān)推薦
李清照《偶成·十五年前花月底》翻譯賞析
《偶成·十五年前花月底》是宋代女詞人李清照的一首詩(shī)作,最早被黃盛璋從《永樂(lè)大典》卷八八九詩(shī)字韻中發(fā)掘出來(lái)。下面是李清照《偶成·十五年前花月底》翻譯賞析,歡迎閱讀。
《偶成·十五年前花月底》
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩(shī)。
今看花月渾相似,安得情懷似往時(shí)。
【前言】
《偶成》是宋代女詞人李清照的詩(shī)作,最早被黃盛璋從《永樂(lè)大典》卷八八九詩(shī)字韻中發(fā)掘出來(lái)。此詩(shī)寫(xiě)作者在丈夫死后,因眼前景致觸發(fā)了情思,不禁追憶起當(dāng)年與丈夫在一起的美好生活,并由此發(fā)出了感慨。詩(shī)中撫今憶昔,表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)亡夫的思戀哀悼之情。
【注釋】
①花月底:花前月下
②相從:相伴隨。賦:作
③渾:盡,簡(jiǎn)直,完全
④安得:怎得。情懷:心情。往時(shí):過(guò)去
【翻譯】
十五年前的花前月下,我們相伴游園,并作賞花的詩(shī)。如今的花還是與往年的一樣,怎么我的心情卻與往年不一樣了。
【賞析】
《偶成》前兩句“十五年前花月底,相從曾賦賞花詩(shī)。”其中“十五年前”是指夫婦倆在青州屏居的時(shí)候,還是趙明誠(chéng)死之前,夫妻二人在江寧的時(shí)候,這恐無(wú)人能考證出來(lái)。“花月底”指花前月下,也是古代談情說(shuō)愛(ài)的場(chǎng)景,正是甜蜜的過(guò)去反襯出現(xiàn)在的心酸。“相從”,這時(shí)指夫妻二人相伴相隨。“曾”字點(diǎn)出了那過(guò)去的好時(shí)光,夫妻二人情趣相投。這是充滿了李清照、趙明誠(chéng)夫婦二人夫唱婦隨,花前、月下、賞花、賦詩(shī)的甜蜜日子的回憶。
后兩句“今看花月渾相似,安得情懷似舊時(shí)。”引用了唐代詩(shī)人劉希夷的《代悲白頭翁》中的詩(shī)境。與其中“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”的寫(xiě)作手法相似。兩個(gè)“似”字,前一個(gè)“似”是花和月似舊時(shí),承接第一句的“花月底”。“安得”一詞,是這兩個(gè)“似”的轉(zhuǎn)折。后一個(gè)“似”是心情再也不似舊時(shí),讓人感嘆世間早已經(jīng)是物是人非。
這是一首睹物思人的抒情詩(shī),道出了李清照喪夫后孤苦落寂的心懷。
作者簡(jiǎn)介
李清照,宋代女詞人。號(hào)易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠(chéng)共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠(chéng)病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,也流露出對(duì)中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以詩(shī)文之法作詞。并能作詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
【李清照《偶成·十五年前花月底》翻譯賞析】相關(guān)文章:
勸學(xué)偶成原文翻譯及賞析09-26
醉花陰李清照翻譯賞析08-25
春日偶成原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-22
立春偶成古詩(shī)翻譯10-23
《醉花陰》李清照宋詞注釋翻譯賞析06-29
李清照詞醉花陰翻譯以及賞析10-07