- 相關(guān)推薦
賞析李清照詞《小重山·春到長(zhǎng)門草青青》
這次小編給大家整理了小重山春到長(zhǎng)門春草青翻譯賞析(共11篇),供大家閱讀參考,也相信能幫助到您。春到長(zhǎng)門春草青,江梅些子破,未開(kāi)勻。
碧云籠碾玉成塵,留曉夢(mèng),驚破一甌春。
花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏。
二年三度負(fù)東君,歸來(lái)也,著意過(guò)今春。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《小重山·春到長(zhǎng)門春草青》是宋代詞人李清照的作品。上片寫春晨,初春景象引起女主人公無(wú)限思念。描寫失神,暗襯著纏綿曉夢(mèng),品茶重溫夢(mèng)境,可稱“不著一字,盡得風(fēng)流”。下片寫春夜,直抒胸臆。先以三句寫初春月夜之幽美恬靜,再以“二年三度負(fù)東君"作鋪墊,已是二年三度辜負(fù)大好春光,嘗夠了離別的苦味,因此詞末兩句充滿對(duì)離人歸來(lái)共享春光的期望。全詞以花晨月色為背景,抒發(fā)惜春盼歸的主題。詞中四次重用“春”字,煉字造句大膽。以“壓"、“鋪”形容花影、月光,無(wú)比貼切,不愧大家手筆。
譯文
春天已到長(zhǎng)門宮,春草青青,梅花才綻開(kāi),一點(diǎn)點(diǎn),未開(kāi)勻。
取出籠中碧云茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住消晨的好夢(mèng),咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。
層層花影掩映著重重門,疏疏簾幕透進(jìn)淡淡月影,多么好的黃昏。
兩年第三次辜負(fù)了春神,歸來(lái)吧,說(shuō)什么也要好好品味今春的溫馨。
注釋
長(zhǎng)門:長(zhǎng)門宮,漢代宮名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長(zhǎng)門宮。這里以“長(zhǎng)門”意指女主人公冷寂孤獨(dú)的住所。
些子:少許。破:綻開(kāi)、吐艷。
碧云:指茶團(tuán)。宋代的茶葉大都制成團(tuán)狀,飲用時(shí)要碾碎再煮。碧:形容茶的顏色。籠碾:兩種碾茶用具,這里作為動(dòng)詞用,指把茶團(tuán)放在各種器皿中碾碎。玉成塵:把茶團(tuán)碾得細(xì)如粉塵。這里“玉”字呼應(yīng)“碧”字。
留曉夢(mèng):還留戀和陶醉在拂曉時(shí)分做的好夢(mèng)中。
一甌春:指一盂茶。甌:盆、盂等盛器。以春字暗喻茶水,含蘊(yùn)變得豐富。春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前這一甌濃液之中。
二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就時(shí)間而言是兩年或兩年多,就逢春次數(shù)而言則是三次。東君:原指太陽(yáng),后演變?yōu)榇荷瘛T~中指美好的春光。
賞析/鑒賞
這是一首當(dāng)春懷人、盼望遠(yuǎn)人歸來(lái)之作。較之表現(xiàn)同一題材的許多作品所不同的是,它沒(méi)有寫個(gè)人獨(dú)居之苦悶,也沒(méi)有寫良人不歸之怨恨,而是熱情地呼喚遠(yuǎn)行在外的丈夫早日歸來(lái),一同度過(guò)春天的美好時(shí)光。小詞將熱烈真摯的情感抒發(fā)得直率深切,表現(xiàn)出易安詞追求自然、不假雕飾的一貫風(fēng)格。
起首三句以白描筆法描繪早春景色,但又不同于一般地寫景。“春到長(zhǎng)門春草青”,直接襲用五代薛昭蘊(yùn)《小重山》詞之首句,暗寓幽閨獨(dú)居之意。“長(zhǎng)門”,漢代長(zhǎng)安離宮名,漢武帝陳皇后失寵,曾幽閉于此。司馬相如《長(zhǎng)門賦序》:“孝武皇帝陳皇后,時(shí)得幸,頗妬。別在長(zhǎng)門宮,愁悶悲思。”薛詞即借此事以寫宮怨。易安將自己的居處比作長(zhǎng)門,意在表明丈夫離家后的孤獨(dú)。較之陳皇后,她此時(shí)雖然不是被棄,卻同是幽居。“春草青”,字面的意思是說(shuō)春天已經(jīng)到來(lái),階前砌下的小草開(kāi)始返青,隱含的意思則是春草已青而良人未歸。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”此暗用其意。“江梅些子破,未開(kāi)勻。”言野梅只有少許嫩蕊初放,尚未遍開(kāi),而此時(shí)也正是賞梅的好時(shí)節(jié)。“些子”,猶言一些。以上三句突出寫春色尚早,目的是要引出歇拍呼喚遠(yuǎn)人歸來(lái)“著意過(guò)今春”之意。如果“一年春事都來(lái)幾,早過(guò)了三之二”(《青玉案》),也就不會(huì)有“著意過(guò)今春”的渴望。
次三句寫晨起品茶。宋人習(xí)慣將茶制成茶餅,有月團(tuán)、鳳團(tuán)等數(shù)種,飲用時(shí)皆須先碾后煮。“碧云籠碾玉成塵”,寫飲茶前的準(zhǔn)備。“碧云”,以茶葉之顏色指代茶餅;亦可理解為茶籠上雕飾的花紋。“籠”,貯茶之具。宋龐元英《文昌雜錄》卷四云:“(韓魏公)不甚喜茶,無(wú)精粗,共置一籠,每盡,即取碾。”“碾玉成塵”,言將茶餅?zāi)氤伤槟q如碧玉之屑;“玉”亦謂茶之名貴。明馮時(shí)可《茶錄》:“蔡君謨謂范文正公:《采茶歌》‘黃金碾畔綠塵飛,碧玉甌中翠濤起’,今茶絕品,色甚白,翠綠乃下者,請(qǐng)改為‘玉塵飛’、‘素濤起’,何如?”所敘之事可資參證。‘留曉夢(mèng),驚破一甌春。”寫曉夢(mèng)初醒,所夢(mèng)之事猶殘留在心,而香茗一杯,頓使人神志清爽,夢(mèng)意盡消。“一甌春”,猶一甌春茶之省稱。聯(lián)系全詞來(lái)看,“曉夢(mèng)”似與懷人有關(guān),然含而未露,頗耐人尋味。
過(guò)后三句仍是寫景,不過(guò)時(shí)間由清曉移到了黃昏。“花影壓重門”,言梅花的姿影投射在重門之上顯得很濃重。“花”,指上片所言之江梅。“重門”,一層一層的門。由此句很容易使讀者聯(lián)想起林逋《山園小梅》詩(shī)中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”的名句來(lái)。“疏簾鋪淡月”,言春月的清輝鋪灑在窗簾上,顯得很均勻。這兩句詞以對(duì)偶形式出之,勻齊中富于變化。按照習(xí)慣,“花影壓重門”本應(yīng)對(duì)以“淡月鋪疏簾”,但在這里詞人似乎有意將“淡月”和“疏簾”位置互換,一方面為了合于平仄,一方面也避免了雕飾之嫌。詞本不同于律詩(shī),是不必追求對(duì)仗的嚴(yán)謹(jǐn)工穩(wěn)的。兩句詞生動(dòng)地創(chuàng)造出初春月夜靜謐幽美的境界,為全詞精彩之筆;“壓”、“鋪”二字下得尤為精警,寫出了詞人對(duì)景物的特殊感受,令人不能不嘆服易安遣詞造句的深厚功力。
以上由春草返青寫到江梅初綻,由花影壓門寫到淡月鋪簾,中間更穿插以春晨早起,茶香驅(qū)夢(mèng),如此反反復(fù)復(fù)描寫春天之美好,終于逼出了歇拍三句:“二年三度負(fù)東君,歸來(lái)也,著意過(guò)今春。”“東君”,謂春日、春天之神。農(nóng)歷遇閏年,常有重春現(xiàn)象。據(jù)《金石錄后序》可知,易安婚后,明誠(chéng)或因負(fù)笈遠(yuǎn)行,或因異地為官,每與易安分別。丈夫常年在外,如今算來(lái),已有兩年三個(gè)春天沒(méi)有在家里度過(guò)了。因此詞人急切地呼喚道:請(qǐng)你立刻回來(lái)吧,讓我們一同倍加珍惜地度過(guò)今春這大好時(shí)光!三句詞卒章顯志,為一篇結(jié)穴。這一結(jié)尾,感情的激流直瀉而下,心底的情話沖口而出,把全詞的抒情有力地推向了高潮。
創(chuàng)作背景
封建時(shí)代,宮女幽禁深苑、葬送青春的痛苦遭遇,是詩(shī)人筆下常見(jiàn)的題材。封建皇帝的后宮,有成千上萬(wàn)的宮女。她們一生多在深院中捱過(guò),絕少有出宮擇婚的機(jī)會(huì),身世處境令人痛惜。此詞細(xì)致準(zhǔn)確地表現(xiàn)了宮中女子孤寂愁悶的心境,流露出對(duì)她們的同情。
【賞析李清照詞《小重山·春到長(zhǎng)門草青青》】相關(guān)文章:
李清照《小重山·春到長(zhǎng)門草青青》賞析09-13
李清照《小重山》譯文及賞析10-18
李清照《小重山》全文賞析08-21
《武陵春》李清照賞析07-19
李清照《武陵春》賞析06-14
李清照的《武陵春》賞析08-04
武陵春李清照翻譯及賞析10-25
李清照武陵春原文及賞析11-09