亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析

時間:2024-12-05 14:24:35 偲穎 李賀 我要投稿
  • 相關推薦

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析

  在平日的學習、工作和生活里,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編精心整理的李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析,歡迎大家分享。

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析

  古詩

  《殘絲曲》

  唐代:李賀

  垂楊葉老鶯哺兒,殘絲欲斷黃蜂歸。

  綠鬢年少金釵客,縹粉壺中沉琥珀。

  花臺欲暮春辭去,落花起作回風舞。

  榆莢相催不知數,沈郎青錢夾城路。

  譯文

  垂楊的綠葉已老,鶯鳥在哺育幼雛,柳絮不再吹綿,黃蜂兒已不見蹤跡。

  頭發漆黑的少年伴著金釵女郎,手執銀壺,仍在琥珀美酒中沉溺。

  花臺已經向暮,芳春就要告辭,晚風吹起了落花,正在半空中飛舞。

  夾城路結滿榆莢,似在催游人歸去,哦,夾城路,一條青錢鋪就的路。

  注釋

  殘絲:游絲也,蟲類所吐之絲,飄浮空中。沈約詩:"春風起春樹,游絲曖如網。"

  綠鬢:烏黑的頭發。年少:少年。金釵客:指女郎。

  縹粉:青白色。琥珀:松柏樹脂的化石,色淡黃或紅褐,此指琥珀色的酒。

  沈郎:晉代沈充,《晉書·食貨志》載吳興沈充鑄小錢,謂之“沈郎錢”。

  青錢:榆莢,色白,成串,形似錢。

  夾城:唐代長安東城墻為雙重城墻,中有路,很寬大,是帝王自宮中赴曲江、芙蓉園游覽的通道。

  創作背景

  李賀幼而能文,貞元末即已有名。當時結伴游春,乃是昌谷的舊俗。李賀見榆莢滿路,落花回風,感時光易逝、春去難留,滿懷愁思,頗有感觸,于是便寫下了這首詩。此詩雖作于暮春,然此詩不若其后詩作情調之悲涼。

  賞析

  首二句寫暮春景象,詩語無片言只字言及暮春,遠比明言還要強烈。因為四種物色的形象是那樣鮮明,有力地打人人們的感官,留下不可磨滅的印象。可以看出:那育雛的春鶯就棲止在濃枝密葉之中,那欲絕的游絲也正伴著黃蜂飄然飛去。動靜相問,層次分明,交織成一幅渾融的圓面,見出詩人運筆狀物之妙。

  次二句轉入人事活動。兩句詩只擺出青春少年,妙齡女子,青白色的酒壺中滿盛著琥珀色美酒,不再說什么,而一幅青年男女游春宴飲的畫面已呈現在我們眼前。至于那宴飲的具體情景,是否“賓既醉止,載號載呶,亂我籩豆,屢舞欺繳”,都留給人們憑借自己的經驗去加以補充。藝術的啟示力極強,含蓄而有余味。將這兩句與首二句合觀,宴飲乃發生在暮春背景之下,這不禁又發人深省。明媚春光,可謂良辰美景。男女游賞,可謂賞心樂事。面對暮春,他們是想用賞心樂事去沖淡良辰美景即將逝去的失落心境呢?還是惶恐于良辰美景的即將消歇,想更多享受一些賞心樂事呢?總之,兩種情景的重合,使這兩句詩從字面之外噴薄出一股珍時惜逝、汲汲不可終日的濃郁情思。詩意不是出自詩語所敘,而是產生于甄種情景的配合,耐人品味,妙不可言。

  詩的后半句寫大好春光無可挽回地逝去。這樣一點簡單的意思,用了四句詩,卻不覺冗長,其中大有奧妙。“花臺”二旬將花與春充分擬人化,寫得生動引人,情意纏綿。本來是春去花謝,主動者在春,詩人卻偏偏反轉來說,花謝春歸。由于花事欲暮,不免使春興味索然,要黯然辭別歸去了。然而花對于春,又是那樣飽含系戀之情。你看,花瓣雖已離枝,卻還要做一次最后的掙扎,隨風回旋起舞,它是多么想用自己的生存留住那美好的春天。這落花戀春的背后又何嘗不括含青年惜時的深慨。落花的情態又不免誘發一個問題:它那竭盡生命的努力,便能留住春天嗎?這使得后兩句很自然地成為這一問題的回答,一呼一應,迭宕有致。四句詩里隱含一問一答,以落花為問,以榆莢為答,構思巧妙,筆路活脫,意趣盎然。

  這首詩形象凸出,色彩鮮明,無論是垂楊春鶯,殘絲黃蜂,還是綠鬢金釵,落花青錢,無不、以其分明的形色深深印入人們腦中。而其組章造意,含蓄奇掘,攫人思緒。這些都表現了李賀詩藝術的特色。

  作者介紹

  李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

  詩詞特色

  李賀詩受楚辭、古樂府、齊梁宮體、李杜、韓愈等多方面影響,經自己熔鑄、苦吟,形成非常獨特的風格。李詩最大的特色,就是想象豐富奇特、語言瑰麗奇峭。長吉上訪天河、游月宮;下論古今、探鬼魅,他的想象神奇瑰麗、旖旎絢爛。長吉刻意錘煉語言,造語奇雋,凝練峭拔,色彩濃麗。他的筆下有許多精警、奇峭而有獨創性的語言。如羲和敲日玻璃聲(《秦王飲酒》)、銀浦流云學水聲(《天上謠》)、玉輪軋露濕團光(《夢天》)等匪夷所思的奇語,比比皆是。可以說,尚奇是長吉所處的時代、特別是他的良師益友韓愈所代表的韓孟詩派共同的追求。他也有不少明快易懂的作品,如《勉愛行》、《感諷五首》其一、《京城》、《嘲少年》等。

  長吉詩的另一大特點就是較多地寫古體詩、寫樂府,很少寫當時流行的近體詩,現存詩作無一首七律。李賀在樂府詩的繼承和創新方面作出了杰出貢獻,借古寓今,或諷或嘆,靈活多變,渙然有新意。在同時代的元白、張(籍)、王(建)兩派樂府外,別開境界,獨樹一幟。他特別擅長短篇,如《天上謠》、《夢天》、《帝子歌》等,是后人稱為長吉體的代表作。在唐代,李商隱、的古詩,就是走李賀所開辟的道路。宋人,元人,明人,清人、黎簡,都受到李賀詩的影響。

  杜牧(《李長吉歌詩敘》)贊之為騷之苗裔。王夫之(《唐詩評選》)說:長吉于諷刺,直以聲情動今古,真與供奉()為敵。毛先舒《詩辨坻》說:大歷以后,解樂府遺法者,惟李賀一人。設色濃妙,而詞旨多寓篇外。刻于撰語,渾于用意。薛雪(《一瓢詩話》)認為:唐人樂府,首推李、杜,而李奉禮、溫助教(即溫庭筠),尤益另炷瓣香。沈德潛(《唐詩別裁集》):依約楚辭,而意取幽奧,辭取環奇。高棅稱他為天縱奇才(《唐詩品匯》);姚文燮以為他力挽頹風(《昌谷集注凡例》);黎簡甚至說:論長吉每道是鬼才,而其為仙語,乃李白所不及。魯迅先生同情李賀的不幸,且年輕時較愛讀唐朝李賀的詩,在他手書古人的詩文中,李賀是最多的一位。主席與陳毅元帥探討詩詞時也曾說:李賀的詩很值得一讀,不知你有興趣否?(《致陳毅》)

  毋庸諱言,李賀的詩也有不少缺點。一方面由于過分雕琢求奇,有的作品語意晦澀、堆砌詞藻,藝術形象欠完整,情思脈絡欠連貫。杜牧含蓄地說:賀能探尋前事,所以深嘆恨古今未嘗道者,如《金銅仙人辭漢歌》、《還自會稽歌》,求取情狀,離絕遠去筆墨畦徑間,亦殊不能知之。錢鐘書評曰:長吉穿幽入仄,慘淡經營,都在修辭設色,舉凡謀篇命意,均落第二義。[2]《談藝錄》另一方面由于李賀仕進無路,體弱多病,盡管是一個青年詩人,術特色李賀的詩想象力豐富,意境詭異華麗,常用些險韻奇字,作品中出現的死字達20多個﹐老字達50多個,風格同唐朝其他詩人迥然不同。他的詩作內容有一部分承襲了《楚辭》中《山鬼》,《國殤》等篇的傳統,如《神弦曲》、《雁門太守行》、《金銅仙人辭漢歌》等。另一部分則很有現實主義風格,如《老夫采玉歌》,反映了貧民生活的艱苦。同時他的詩中也流露出對好景不常、時光易逝的感傷情緒。貶李者說是牛鬼蛇神太甚(張表臣《珊瑚鉤詩話》),甚至認為是詩之妖(潘德輿《養一齋詩話》)。 用一個過字來簡要概括長吉詩,還是很有道理的。

【李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析】相關文章:

唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

李賀《夢天》譯文及鑒賞09-27

李賀《大堤曲》原文譯文10-03

唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、注釋及賞析04-16

唐朝詩人李賀《將進酒》原文注釋、譯文及賞析04-14

唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、注釋及賞析04-15

《江樓曲》李賀唐詩鑒賞07-28

唐朝詩人李賀《開愁歌》原文注釋、譯文及賞析04-14

李賀《馬詩》譯文及賞析06-12

李賀將進酒譯文及賞析08-16