亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析

時間:2024-11-10 14:41:12 李白 我要投稿
  • 相關推薦

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析1

  原文:

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析

  巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧。

  詩卷長留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹。

  深山大澤龍蛇遠,春寒野陰風景暮。

  蓬萊織女回云車,指點虛無是征路。

  自是君身有仙骨,世人那得知其故。

  惜君只欲苦死留,富貴何如草頭露。

  蔡侯靜者意有馀,清夜置酒臨前除。

  罷琴惆悵月照席,幾歲寄我空中書。

  南尋禹穴見李白,道甫問信今何如。

  譯文:

  孔巢父搖頭不住長安,將去東海隨煙霧飄流。

  將詩卷永遠留人世間,放竿垂釣采珊瑚求生。

  隱居深山般遁世高蹈,時值春寒冷峭景凋零。

  仙女們駕著云車而來,指點虛無的歸隱之處。

  自以為他有仙風道骨,誰知離長安歸隱之因?

  愛惜巢父想苦苦相留,應知富貴像草尖露水!

  蔡侯是淡薄名利的人,趁涼夜庭中擺酒餞行。

  失意停琴見孤月殘席,何年從仙界寄我書信?

  向南找禹穴若見李白,代我問候他現在怎樣!

  注釋:

  孔巢父,《舊唐書》有傳。他早年和李白等六人隱居山東徂徠山,號“竹溪六逸”。謝病,是托病棄官,不一定是真病。李白這時正在浙東,詩中又懷念到他,故題用“兼呈”。

  這句寫巢父無心功名富貴。掉頭,猶搖頭!安豢献 比忠拖挛摹翱嗨懒簟睂。朋友們要他待在長安,他總是搖頭。

  這句有兩層意思:一方面表明巢父不僅不戀宮貴,連自己的詩集也留在人間不要了;另一方面也說明巢父的詩可以長留不朽。巢父詩今不傳,這句贈詩倒成了杜甫的'自評。

  珊瑚樹生熱帶深海中,原由珊瑚蟲集結而成,前人不知,見其形如小樹,因誤以為植物。上言巢父入海,故這里用珊瑚樹。

  此二句寫東游的境界。上句,字面上用《左傳》“深山大澤,實生龍蛇”,但含有比意。巢父的遁世高蹈,有似于龍蛇的遠處深山大澤。下句兼點明送別是在春天。

  蓬萊,傳說中的三仙山之一,在東海中?椗敲,神話中說是天帝的孫女。這里泛指仙子。虛無,即《莊子》所謂“無何有之鄉”。歸路,猶歸宿。

  知其故,指棄宮訪道之故。

  這是一個轉折語。代巢父點醒世人,也可看作轉述巢父本人的話。草頭露,是說容易消滅。

  靜者,恬靜的人,謂不熱衷富貴。別人要留,他卻歡送,其意更深,所以說“意有馀”。除,臺階。

  唐時宴會多用妓樂,送巢父卻不合適,所以只用琴。罷琴,彈完了琴。酒闌琴罷,就要分別,故不免“惆悵”。下面三句都是臨別時的囑咐。

  空中書,泛指仙人寄來的信。把對方看作神仙,故稱為空中書,杜甫是不信神仙的!皫讱q”二字很幽默,意思是說不知你何歲何年才成得個神仙。

  賞析:

  此詩寫孔巢父執意離開長安,蔡侯為之設宴餞行,杜甫在宴上賦此詩以表達依依不舍之情,并在詩中贊揚了孔巢父的高風亮節。

  此詩前四句敘述孔巢父辭別長安去往江東。五至八句寫的是詩人對孔巢父此去途中的想象之情境。九至十二句言孔巢父對人生有獨特的見解,對功名利祿看得很淡,且歸隱之心已決。十三至十六句寫蔡侯置酒為孔巢父餞行的情景。最后兩句請孔巢父轉達對李白的問候,點明題中的“兼呈李白”,從側面點出了李白與杜甫之間的深厚情誼。

  孔巢父此去,意在求仙訪道,故詩中多縹緲恍惚語,有濃厚的浪漫主義色彩。但也可以看出杜甫早期所受屈原的影響。

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析2

  送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白

  巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧。

  詩卷長留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹。

  深山大澤龍蛇遠,春寒野陰風景暮。

  蓬萊織女回云車,指點虛無是歸路。

  自是君身有仙骨,世人那得知其故。

  惜君只欲苦死留,富貴何如草頭露?

  蔡侯靜者意有余,清夜置酒臨前除。

  罷琴惆悵月照席:“幾歲寄我空中書?

  南尋禹穴見李白,道甫問訊今何如!”

  翻譯

  孔巢父搖頭不住長安,將去東海隨煙霧飄流。

  將詩卷永遠留人世間,放竿垂釣采珊瑚求生。

  隱居深山般遁世高蹈,時值春寒冷峭景凋零。

  仙女們駕著云車而來,指點虛無的歸隱之處。

  自以為他有仙風道骨,誰知離長安歸隱之因?

  愛惜巢父想苦苦相留,應知富貴像草尖露水!

  蔡侯是淡薄名利的人,趁涼夜庭中擺酒餞行。

  失意停琴見孤月殘席,何年從仙界寄我書信?

  向南找禹穴若見李白,代我問候他現在怎樣!

  注釋

  這句寫巢父無心功名富貴。掉頭,猶搖頭。“不肯住”三字要和下文“苦死留”對看。朋友們要他待在長安,他總是搖頭。

  歸路:猶歸宿。

  知其故:指棄宮訪道之故。

  侯:是尊稱,杜甫嘗稱李白為“李侯”。

  靜者:恬靜的人,謂不熱衷富貴。別人要留,他卻歡送,其意更深,所以說“意有馀”。除,臺階。

  罷琴:彈完了琴。酒闌琴罷,就要分別,故不免“惆悵”。

  空中書:泛指仙人寄來的信。把對方看作神仙,故稱為空中書,杜甫是不信神仙的。

  “問訊”一詞,漢代已有,唐代詩文中尤多。如韋應物詩“釋子來問訊,詩人亦扣關”,杜詩如“問訊東橋竹,將軍有報書”,并含問好意。禹穴有二,這里是指浙江紹興縣的禹穴。

  創作背景

  朱鶴齡認為,此詩為杜甫天寶(唐玄宗年號,742—756)年間在京師長安所作。當時蔡侯餞別孔巢父,杜甫在筵席上賦此詩。蕭滌非考證出這首詩的具體創作時間是公元747年(唐玄宗天寶六載)春,地點在長安,它是杜甫集中最早的一首七言古詩。

  鑒賞

  此詩寫孔巢父執意離開長安,蔡侯為之設宴餞行,杜甫在宴上賦此詩以表達依依不舍之情,并在詩中贊揚了孔巢父的高風亮節。

  此詩前四句敘述孔巢父辭別長安去往江東。五至八句寫的是詩人對孔巢父此去途中的'想象之情境。九至十二句言孔巢父對人生有獨特的見解,對功名利祿看得很淡,且歸隱之心已決。十三至十六句寫蔡侯置酒為孔巢父餞行的情景。最后兩句請孔巢父轉達對李白的問候,點明題中的“兼呈李白”,從側面點出了李白與杜甫之間的深厚情誼。

  孔巢父此去,意在求仙訪道,故詩中多縹緲恍惚語,有濃厚的浪漫主義色彩。但也可以看出杜甫早期所受屈原的影響。

【送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析】相關文章:

古詩送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文翻譯及鑒賞04-14

《戲呈孔毅父》黃庭堅的詩原文賞析及翻譯09-26

送范山人歸泰山李白的詩原文賞析及翻譯11-14

李白《送楊子》原文翻譯與賞析07-12

王維《送沈子福歸江東》原文閱讀及翻譯07-10

王維《送沈子歸江東》賞析07-30

王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析08-07

贈李白原文翻譯及賞析10-04

李白墓原文翻譯及賞析08-17

《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16