亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-03 16:00:15 李白 我要投稿

在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯

  在水軍宴贈幕府諸侍御

在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯

  唐代 李白

  月化五白龍,翻飛凌九天。

  胡沙驚北海,電掃洛陽川。

  虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

  英王受廟略,秉鉞清南邊。

  云旗卷海雪,金戟羅江煙。

  聚散百萬人,弛張在一賢。

  霜臺降群彥,水國奉戎旃。

  繡服開宴語,天人借樓船。

  如登黃金臺,遙謁紫霞仙。

  卷身編蓬下,冥機四十年。

  寧知草間人,腰下有龍泉。

  浮云在一決,誓欲清幽燕。

  愿與四座公,靜談金匱篇。

  齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

  所冀旄頭滅,功成追魯連。

  譯文

  月亮化為五條白龍,飛上了九重云天。

  范陽叛軍如胡地黃沙飛離北海,閃電一般橫掃洛陽。

  胡虜的箭雨一般射向宮闕,皇帝的車駕逃往四川。

  英明的王子秉受朝廷的謀劃,執掌兵權靖清南邊。

  軍旗漫卷,如大海波濤;武器森列,似江上的云煙。

  一人指揮百萬大軍,張弛聚散,號令森嚴。

  御史臺來了眾多英賢,在南方水國,舉起了軍旗。

  繡衣御史宴集一起,杰出的永王借給樓船。

  好似登上黃金臺,謁見紫霞中的神仙。

  我藏身于茅屋里面,不問世事四十年。

  豈知隱居草澤的人,腰里有著鋒利的龍泉;

  一劍揮去,劈開浮云,發誓要掃清幽燕。

  如今很想與諸位御史.靜心討論金匱兵書。

  大家都感謝王子的恩德,不惜獻出自己的生命。

  所希望的是平定叛亂,功成身退,追隨魯仲連。

  注釋

  “月化”句:《十六國春秋·后燕錄》載,后燕慕容熙建始無年,太史丞梁延年夢月化為五白龍。夢中占之曰:“月,臣也;龍,君也。月化為龍,當有臣為君。”比喻安祿山稱帝。

  皇輿:皇帝坐的車,代指唐玄宗。播遷:流亡。

  英王:指水王李璘。廟略:指朝廷的謀劃。

  秉鉞:持斧,借指執掌兵權。

  霜臺:御史臺,御史職司糾彈,嚴肅如霜,故名。此處借以贊美永王幕府諸侍御。

  戎旃(zhān):軍旗。奉戎旃,謂參加永王軍隊。

  繡服:指傳御。

  天人:才能杰出者,謂永王璘。

  黃金臺:又稱金臺、燕臺,故址在今河北易縣東南北易水甫。戰國時,燕昭王筑此臺,置千金于臺上,延請天下賢士。

  編蓬:編結蓬草以為門戶,喻平民居處。

  冥機:息機,不問世事。

  龍泉:即龍淵,古代傳說中著名鑄工歐冶子干將所造的利劍。

  決:劈開。《莊子·說劍》:“上決浮云,下絕地紀。”

  幽燕:今北京市、河北北部以及遼寧西部一帶,是安祿山的根據地。

  眾匱篇:兵書名。《隋書·經籍志》有《太公金匱》二卷。

  旄頭:即昂宿,胡星。旄頭滅,指平定安史之亂。

  魯連:即戰國時魯仲連。曾為趙國退秦軍,事后不受趙國賞賜,功成身退。

  鑒賞

  奚祿詒日本篇:“首序祿山之亂,次入永王,次入諸侍御,次自序,末勉諸公以報國。”正道出了全詩的結構及其主題。

  開頭六句敘寫安史叛軍的囂張氣焰及其叛亂的主要過程。其中“胡沙驚北海”、“電掃洛陽川”、“虜箭雨官闕”等句對當時的形勢做了高度的藝術概括。“皇輿播遷”四字則道出了唐王朝腐敗,不堪叛軍一擊的可悲情況。詩句間詩人的愛憎感情是很鮮明的。

  接下六句敘寫永王承朝廷委任,率軍南下的情景。“云旗卷海雪,金戟羅江煙’’兩句,是描寫永王的旌旗舒卷有如海濤,武器羅列有如江煙的雄壯氣勢。“聚散百萬人,弛張在一賢”兩句是對永王璘的熱情贊美。

  再下六句贊揚諸侍御才華出眾,同時也表達了自己身赴宴會“如登黃金臺,遙謁紫霞仙”的暢快心情。

  再下六句是抒寫自已的`愛國之志。表明他盡管是一個“草間人”,但是他的腰下卻有“龍泉”寶劍,意在強調自己有非凡的才干,“浮云在一決,誓欲清幽燕”兩句是緊承上面四句,作一收束,直抒胸臆,表達自己愿為國家平定叛亂的雄心壯志。這幾句寫得詞情慷慨,意氣揮放。

  最后六句勉勵四座諸公要齊心協力,不惜微軀,盡力報國。這幾句既是勉勵大家,也是激勵自己,所以最后又歸結到自身上來,表明自己平素所懷的功成身退的理想。全詩共分五層,每六句一轉,結構井然,氣韻流動,有力地抒發了愛國的豪情。詩中先敘安史之亂,次述永王的率軍平亂;再次贊美諸侍御的清正嚴明;最后表明自己渴望為平定叛亂貢獻出一切力量,并勉勵大家盡力報國,表現了詩人的愛國思想。

  創作背景

  此詩是至德二載(公元757)二月以前在永王璘水軍中所作。在這期間,詩人沒有留下更多的有關詩文,除《致賈少公書》之外,僅有《永王東巡歌》、《在水軍宴韋司馬樓船觀妓》及本篇三首詩。

【在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

1.至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御_李白的詩原文賞析及翻譯

2.贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯

3.送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯

4.廬山謠寄盧侍御虛舟_李白的詩原文賞析及翻譯

5.《贈李白》原文、翻譯及賞析

6.贈李白原文翻譯及賞析

7.戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯

8.贈孟浩然_李白的詩原文賞析及翻譯