亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-07-04 02:39:46 李白 我要投稿
  • 相關推薦

戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯

  戲贈杜甫

戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯

  唐代李白

  飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。

  借問別來太瘦生,總為從前作詩苦。

  譯文

  至今記得,在飯顆山上遇到老朋友杜甫,頭上戴著竹笠日頭剛好是中午。

  請問老兄自從分別以后為何如此消瘦?恐怕都因為這一段歲月里作詩太費辛苦。

  注釋

  戲贈:意思是開玩笑的話。其實,所謂開玩笑,往往表現了至交之問的真情實話。

  飯顆山:山名。相傳在長安一帶。“飯顆山頭”一作“長樂坡前”。長樂坡也在長安附近。

  笠子:用竹箬或棕皮等編成的笠帽,用來御雨遮陽。

  日卓午:指正午太陽當頂。

  借問:請問的意思。

  太瘦生:消瘦、瘦弱。生為語助詞,唐時習語。

  總為:怕是為了。

  作詩苦:杜甫曾自言:“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。”(《江上值水如海勢聊短述》)這里所指的正是杜甫一絲不茍的創作精神。

  鑒賞

  《戲贈杜甫》是李白贈杜甫的詩。李白和杜甫,這兩位唐代大詩家,雖然在年齡上李大杜小,相差了十一歲,他們卻成了忘年之交。對詩歌藝術的狂熱喜好和高深造詣,促使他們成為志同道合的知交,而共同的遠大抱負、正義立場以及在政治上的失意境遇,更使他們情同骨肉,終身不逾。這高尚的友情,和他們美妙的詩歌一樣,垂諸千古。

  在李白和杜甫的詩歌交往中,相互贈和很多。李白的這首《戲贈杜甫》,引起過前人的誤解,都出在這個“戲”字上。郭沫者對此有過精辟的辨析。自從唐人孟棨解說為李白譏笑杜甫作詩拘束之后,似乎成了定論。郭沫若不然其說,是高明的見解。郭對詩的末兩句解釋為李問杜答,信增親切,不失為一說。其實,“戲”字并不都是譏笑的含義,也可以解作“開玩笑”。古人寫詩題為“戲贈”,并不都是嘲弄,有許多都表示善意的玩笑語,而玩笑語之中,往往是些真情實話,倍覺親切可愛。

  此詩幽默詼諧,甚至滑稽梯突,類似于打油詩。其實這并不是李白嘲諷杜甫作詩拘束遲緩,更不能說李白看不起杜甫。《戲贈杜甫》是朋友間的游戲文字,謔而不虐,體現了李白對杜甫的知己和關愛。一方面,杜甫“窮年憂黎元”,寫作極認真,“語不驚人死不休”,正如宋人葛立方在《韻語陽秋》里說的那樣,“杜詩思苦而語奇”(接下來的一句是“李詩思疾而語豪”)。另一方面,他又仕途坎坷,窮困潦倒,可能營養不良。李白顯然了解這些,而自己的處境也不比他好,不過達觀些,隨便些,又大了十一歲。

  因此,李白實際上是以此詩勸慰杜甫,詩歌當不了飯吃,不要為了寫詩太苦了自己,太瘦了不好,要注意自己的健康。而李白作詩比較灑脫,信口拈來即是詩,而杜甫作詩向來是苦費心思的,苦用心的結果在李白的眼里便成了身體消瘦的原因,這樣不僅作詩苦的“苦”字有了著落,連太瘦生的“瘦”字也有了來歷。詩的后兩句采用了一問一答的形式,新穎別致,給人以親切之感。

  這末兩句,即使解作都是李白的話,也未嘗不顯痛切關懷之情。要知道,李白也是專心致意于詩創作的,也一樣“為作詩苦”。共同的愛好,共同的習性,共同的甘苦,才有這共同理解的似是玩笑之話而實為肺腑之言,多么親切感人!李白是把人生的詩情揉得最好的人之一,從《戲贈杜甫》這首詩中可見一斑。

  創作背景

  此首《戲贈杜甫》大約作于公元746年(天寶五年)秋天李白與杜甫在兗州最后一次相遇時。李杜二人自公元744年(唐玄宗天寶三年)在洛陽相識并結下深厚友誼,直至公元762年李白去世,彼此十分了解和尊重。他們交往密切,曾同游齊魯,此后雖難相見,但仍相互關心、思念。

【戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-19

戲贈杜甫原文及賞析10-29

杜甫《贈李白》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21

杜甫《贈李白》原文及賞析07-04

贈李白原文翻譯及賞析10-04

《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16

折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯06-06

贈李白原文翻譯及賞析【推薦】05-22

【薦】贈李白原文翻譯及賞析10-16

贈李白原文翻譯及賞析【薦】06-18