- 相關推薦
李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析
鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘!
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長安不見使人愁!
【注釋】:
①鳳凰臺:故址在南京鳳臺山。相傳劉宋元嘉年間因異鳥集于山而建。
②吳宮:三國時孫吳建都金陵(今江蘇南京)。
③衣冠:指王公貴族。
④三山:山名,在南京西南長江邊上。
⑤二水:秦淮河流經南京西入長江,因白鷺洲橫其間而分為二支。
【譯文】:
鳳凰臺上曾有鳳凰翔游,鳳凰飛去了,而今鳳凰臺空,長江水依然不停地流著。吳國昔日繁華的宮廷已經荒蕪。東晉貴族早已進入墳墓。三山矗立在天邊,若隱若現。白鷺把江水分為兩道。浮云總是遮蔽日月,不能回到長安,內心沉痛憂郁。
【賞析】:
李白年輕時第一次來到黃鶴樓,站在樓上看長江遠景,心潮澎湃,即刻詩性大發。怎奈“眼前有景道不得,崔顥題詩在心頭”。盡管如此,李白始終沒有忘記這件事,也沒有忘記《黃鶴樓》這首詩。后來,李白登金陵鳳凰臺時,用崔顥這首詩的韻律寫下了《登金陵鳳凰臺》。
金陵為六朝古都。詩人登上鳳凰臺,觀賞壯美的長江,憑吊歷史、感慨當今,所有的人都會成為匆匆的歷史過客,惟有眼前的自然美景是永恒不變的。全詩將歷史與現實、自然的景與個人的情完美地結合在一起,一氣呵成,抒發了有志難酬的感慨。其頸聯氣勢磅礴、構思巧妙、對仗精工,佳句天成。
【李白登金陵鳳凰臺的注釋譯文和賞析】相關文章:
李白登金陵鳳凰臺》賞析03-22
李白《登金陵鳳凰臺》全詩賞析04-19
李白詩詞《登金陵鳳凰臺》的詩意賞析03-28
古詩詞賞析:李白《登金陵鳳凰臺》10-05
李白唐詩《登金陵鳳凰臺》全詩賞析11-16
李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞04-01
登金陵鳳凰臺李白主旨12-02
登金陵鳳凰臺——李白拼音08-15
李白詩《登金陵鳳凰臺》原文翻譯及賞析10-25
李白《登金陵鳳凰臺》翻譯鑒賞03-23