亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白關山月

時間:2024-11-11 01:11:35 李白 我要投稿

李白關山月

  李白關山月

李白關山月

  明月出天山,蒼茫云海間。

  長風幾萬里,吹度玉門關。

  漢下白登道,胡窺青海灣。

  由來征戰地,不見有人還。

  戍客望邊色,思歸多苦顏。

  高樓當此夜,嘆息未應閑。

  注解

  1、關山月:樂府《橫吹曲》調名。

  2、胡:這里指吐蕃。

  3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

  譯文

  皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。

  長風掀起塵沙席卷幾萬里,玉門關早被風沙層層封閉。

  白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。

  自古來這征戰廝殺的場所,參戰者從來不見有生還的。

  守衛邊陲的征夫面對現實,哪個不愁眉苦臉思歸故里?

  今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當窗不眠嘆息不已。

  賞析

  這首詩在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。

  詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

【李白關山月】相關文章:

李白《關山月》的主旨07-15

李白《關山月》翻譯及賞析06-23

李白關山月譯文及賞析08-29

關山月李白原文及翻譯06-08

李白《關山月》詩句賞析09-07

《關山月》李白原文及翻譯08-30

李白《關山月》原文及賞析05-22

李白《關山月》翻譯賞析09-20

李白唐詩《關山月》賞析09-07

李白關山月賞析及譯文08-22