- 相關推薦
李白《贈常侍御》原文及注釋
原文
安石在東山,無心濟天下。
一起振橫流,功成復瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風雅。
匡復屬何人,君為知音者。
傳聞武安將,氣振長平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,為訪南遷賈。
注釋
1、橫流:指亂世。傅亮《為宋公修張良廟教》:“夷項定漢,大拯橫流。”
2、卷舒:隱居與出仕。
3、季葉:季世、末世。
4、武安將,此喻指郭子儀、李光弼等唐軍將領。
5、“燕趙”二句:王琦注:“燕趙皆為祿山所據,故期其洗清。周地謂洛陽,在唐為東京,秦地為長安,在唐為西京。宗廟社稷在焉,故欲其保護。”
6、南遷賈:指賈誼。
翻譯
謝安石在東山,無心去匡濟天下。
一旦雄起,即平天下大亂,功成以后,又自個兒瀟灑去了。
大賢人有卷有舒,末世的人都輕視風雅的人。
匡復之功要寄托與誰?你是我的知音者。
傳聞中武安將士,呼氣都能振碎屋瓦。
燕趙之地期待洗清,周秦之地才能保住宗社廟宇。
你登朝以后,如果皇上詢問,你別忘記推薦我這個貶謫到南方的賈誼。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
繁體對照
贈常侍禦
安石在東山,無心濟天下。
壹起振橫流,功成複瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風雅。
匡複屬何人,君爲知音者。
傳聞武安將,氣振長平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,爲訪南遷賈。
【李白《贈常侍御》原文及注釋】相關文章:
李白《贈汪倫》原文詩意注釋賞析05-10
李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》原文翻譯08-14
李白詩歌《贈汪倫》原文注釋及賞析08-26
杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30
李白《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》全詩翻譯06-09
贈李白原文及賞析06-19
李白《贈汪倫》注釋及賞析10-10
李白贈汪倫的詩意及注釋08-07
李白《贈汪倫》原文01-25
廬山謠寄盧侍御虛舟 李白08-30