亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白的送別詩欣賞

時間:2022-10-14 13:24:40 李白 我要投稿

李白的送別詩欣賞

  李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。下面是小編為你帶來的李白的送別詩欣賞 ,歡迎閱讀。

李白的送別詩欣賞

  李白的送別詩欣賞1

  1、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

  2、《贈汪倫》

  李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

  3、《早發白帝城》

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不盡,輕舟已過萬重山。

  4、《渡荊門送別》

  渡遠荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬里送行舟。

  5、《送友人》

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手從茲去,蕭蕭班馬鳴。

  6、《魯郡東石門送杜二甫》

  醉別復幾日,登臨遍池臺。

  何時石門路,重有金樽開。

  秋波落泗水,海色明徂徠。

  飛蓬各自遠,且盡手中杯。

  7、《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

  楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

  我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

  8、《灞陵行送別》

  送君灞陵亭,灞水流浩浩。

  上有無花之古樹,下有傷心之春草。

  我向秦人問路歧,云是王粲南登之古道。

  古道連綿走西京,紫闕落日浮云生。

  正當今夕斷腸處,黃鸝愁絕不忍聽。

  9、《赤壁歌送別》

  二龍爭戰決雌雄,赤壁樓船掃地空。

  烈火張天照云海,周瑜于此破曹公。

  君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留馀跡。

  一一書來報故人,我欲因之壯心魄。

  10、《金陵酒肆留別》

  風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。

  金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

  請君試問東流水,別意與之誰短長?

  11、《宣州謝脁樓餞別校書叔云》

  棄我去者昨日之日不可留,

  亂我心者今日之日多煩憂。

  長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

  蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

  俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

  抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

  人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

  12、《送楊山人歸嵩山》

  我有萬古宅,嵩陽玉女峰。

  長留一片月,掛在東溪松。

  爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。

  歲晚或相訪,青天騎白龍。

  李白的送別詩欣賞2

  送二季之江東

  [唐]李白

  初發強中作,題詩與惠連。多慚一日長,不及二龍賢。

  西塞當中路,南風欲進船。云峰出遠海,帆影掛清川。

  禹穴藏書地,匡山種杏田。此行俱有適,遲爾早歸旋。

  送紀秀才游越

  [唐]李白

  海水不滿眼,觀濤難稱心。即知蓬萊石,卻是巨鰲簪。

  送爾游華頂,令余發舄吟。仙人居射的,道士住山陰。

  禹穴尋溪入,云門隔嶺深。綠蘿秋月夜,相憶在鳴琴。

  魯中送二從弟赴舉之西京

  [唐]李白

  魯客向西笑,君門若夢中。霜凋逐臣發,日憶明光宮。

  復羨二龍去,才華冠世雄。平衢騁高足,逸翰凌長風。

  舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。送君日千里,良會何由同。

  送白利從金吾董將軍西征

  [唐]李白

  西羌延國討,白起佐軍威。劍決浮云氣,弓彎明月輝。

  馬行邊草綠,旌卷曙霜飛。抗手凜相顧,寒風生鐵衣。

  送張遙之壽陽幕府

  [唐]李白

  壽陽信天險,天險橫荊關。苻堅百萬眾,遙阻八公山。

  不假筑長城,大賢在其間。戰夫若熊虎,破敵有馀閑。

  張子勇且英,少輕衛霍孱。投軀紫髯將,千里望風顏。

  勖爾效才略,功成衣錦還。

  送族弟單父主簿凝攝宋城主簿至郭南月橋卻回

  [唐]李白

  吾家青萍劍,操割有馀閑。往來糾二邑,此去何時還。

  鞍馬月橋南,光輝歧路間。賢豪相追餞,卻到棲霞山。

  群花散芳園,斗酒開離顏。樂酣相顧起,征馬無由攀。

  口號(一作口號留別金陵諸公)

  [唐]李白

  食出野田美,酒臨遠水傾。東流若未盡,應見別離情。

  自金陵溯流過白壁山玩月達天門寄句容王主簿

  [唐]李白

  滄江溯流歸,白璧見秋月。秋月照白璧,皓如山陰雪。

  幽人停宵征,賈客忘早發。進帆天門山,回首牛渚沒。

  川長信風來,日出宿霧歇。故人在咫尺,新賞成胡越。

  寄君青蘭花,惠好庶不絕。

  贈僧朝美

  [唐]李白

  水客凌洪波,長鯨涌溟海。百川隨龍舟,噓吸竟安在。

  中有不死者,探得明月珠。高價傾宇宙,馀輝照江湖。

  苞卷金縷褐,蕭然若空無。誰人識此寶,竊笑有狂夫。

  了心何言說,各勉黃金軀。

  贈易秀才

  [唐]李白

  少年解長劍,投贈即分離。何不斷犀象,精光暗往時。

  蹉跎君自惜,竄逐我因誰。地遠虞翻老,秋深宋玉悲。

  空摧芳桂色,不屈古松姿。感激平生意,勞歌寄此辭。

  李白的送別詩欣賞3

  1.《贈汪倫》 唐·李白

  李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

  【注釋】

  1.汪倫:李白在桃花潭結識的朋友,性格非常豪爽。這首李白的送別詩就是贈給他的。

  2.踏歌:一邊唱歌,一邊用腳踏地打著拍子。

  3.桃花潭:水潭名,在今安徽涇縣西南。

  2.李白:渡荊門送別

  渡遠荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。 仍憐故鄉水,萬里送行舟。

  【注釋】

  1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。

  2、海樓:海市蜃樓。

  3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

  3.早發白帝城

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不盡,輕舟已過萬重山。

  【注釋】

  1.白帝:今四川省奉節

  2.江陵:今湖北省江寧縣。縣。

  3.一日還:一天就可以到達。

  4.李白 《送友人》

  青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。揮手從茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【注解】

  1、郭:城墻外的墻,指城外。

  2、蓬:草名,枯后隨風飄蕩,這里喻友人。

  3、茲:現在。

  4、班:分別。

  5.李白 《魯郡東石門送杜二甫》

  醉別復幾日,登臨遍池臺。何時石門路,重有金樽開。

  秋波落泗水,海色明徂徠。飛蓬各自遠,且盡手中杯。

  6.聞王昌齡左遷龍標遙有此寄——李白

  楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

  我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

  【注釋

  】①王昌齡:唐代詩人,天寶年間被貶為龍標縣尉。

  ②左遷:貶謫,降職。古尊右卑左,左遷即貶官。

  ③龍標:唐代縣名,在今貴州錦屏縣,現保存有龍標書院,唐時甚僻。詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。

  ④楊花:柳絮。

  ⑤子規:即杜鵑鳥,啼聲哀婉凄切。

  ⑥五溪:唐人所說的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,當時屬于黔中道,在今湖南西部和貴州東部。

  ⑦夜郎:漢代中國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這里指貴州的夜郎(在今貴州西部地區)。李白當時在東南,所以說“隨風直到夜郎西”。

  ⑧聞:聽說

  7.黃鶴樓送孟浩然之廣陵——李白

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

  【注釋】

  1、黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說三國時期的費祎在此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到達。廣陵:即揚州。

  2、故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

  3、煙花: 形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物。下:順流向下而行。

  4、碧空盡:在碧藍的天際消失。盡:沒了,消失了。

  5、碧空:一作“碧山”。陸游的《 入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:‘孤帆遠映碧山盡,惟見長江天際流。’蓋帆檣映遠,山尤可觀,非江行久不能知也。”

  6、唯見:只看見。天際流:流向天邊。天際:天邊。

  7、辭:辭別。

  李白的送別詩欣賞4

  ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。

  渡荊門送別李白

  渡荊門送別

  渡遠荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。

  【詞語注解】:

  ⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門.

  ⑵遠:遠自。

  ⑶楚國:楚地,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰國時屬楚國境域。

  ⑷平野:平坦廣闊的原野。

  ⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。

  ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。

  ⑺海樓:海市蜃樓,海市蜃樓,亦稱“蜃景”,是光線經過不同密度的空氣層,發生顯著折射時,把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。

  ⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。

  ⑼萬里:喻行程之遠。

  【渡荊門送別 翻譯】:

  在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時楚國之地游歷。

  重山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江流進了廣闊無際的原野。

  月影倒映江中像是飛來天鏡,云彩變幻無窮結成海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉之水,不遠萬里來送我東行的小舟。

  金陵酒肆留別李白

  金陵酒肆留別

  風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

  金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

  請君試問東流水,別意與之誰短長。

  【詞語注解】:

  ⑴金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩給送行者。

  ⑵吳姬:吳地的青年女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。

  ⑶子弟:指李白的朋友。

  ⑷欲行:將要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴,酒杯。

  ⑸風吹:一作“白門”。

  ⑹喚:一作“勸”,一作“使”。

  ⑺試問:一作“問取”。

  【金陵酒肆留別翻譯】:

  春風吹柳花揚,酒店美酒飄香,吳國美女取酒,殷勤勸客品嘗。

  金陵年青朋友,都來為我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。

  敬請諸位朋友,問問東去流水, 它比離情別緒,到底誰短誰長?

  夢游天姥吟留別李白

  夢游天姥吟留別

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹)澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

  【詞語注解】:

  姥(mǔ),瀛(yíng),剡(shàn),淥(lù),著(zhuó),屐(jī),殷(yǐn),澹(dàn),訇(hōng),鸞(luán),嗟(jiē)

  殷璠《河岳英靈集》收此詩題為《夢游天姥山別東魯諸公》。后世版本或題為《夢游天姥吟留別諸公》,或作《夢游天姥吟留別》,或作《別東魯諸公》。天姥山,在今紹興新昌縣東五十里,東接天臺山。傳說曾有登此山者聽到天姥(老婦)歌謠之聲,故名。選自《李太白全集》。唐玄宗天寶三年(744),李太白在長安受到權貴的排擠,被放出京。745年,他將由東魯(山東)南游會稽(紹興,越州),寫了這首描繪夢中游歷天姥山的詩,留給在東魯的朋友,所以也題作《夢游天姥山別東魯諸公》。

  海客:浪跡海上之人。瀛洲:傳說中的東海仙山。《史記·封禪書》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠。患且至則船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。煙濤;波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信;實在。難求;難以尋訪。

  越人:指浙江紹興一帶的人,春秋五霸的越國首都,也是魏晉第一大都會。

  云霞明滅:云霞忽明忽暗

  天橫:遮住天空。橫,斬斷 。

  赤城:山名,在今浙江天臺縣北,為天臺山的南門,土色皆赤。天臺(tāi):山名,在今浙江天臺縣北。《十道山川考》;"天臺山在臺州天臺縣北十里,高萬八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一萬八千丈;形容天臺山很高,是一種夸張的說法,并非實數。

  對此欲倒東南傾:對著(天姥)這座山,(天臺山)就好像拜倒在它的東南面一樣。意思是天臺山和天姥山相比,就顯得低了。因之:因,依據。之,指代前段越人的話。

  鏡湖:紹興城北鏡湖新區。

  剡溪:水名,在浙江嵊州南面。

  謝公:指魏晉紹興貴族兼詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。他游天姥山時,曾在剡溪居住。

  淥:清

  清:這里是凄清的意思。

  謝公屐:謝靈運(穿的那種)木屐.謝靈運游山時穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去后齒。

  青云梯:指直上云霄的山路。

  半壁見海日:(上到)半山腰就看到從海上升起的太陽。

  天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

  迷花倚石忽已暝:迷戀著花,依靠著石,不覺得天色已經晚了。.暝,天黑、夜晚。

  熊咆龍吟殷巖泉:熊在怒吼,龍在長吟,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”就是“巖泉殷”。殷,形容聲音大。這里用作動詞,震響。

  栗深林兮驚層巔:使深林戰栗,使層巔震驚。

  青青:黑沉沉的。

  列缺:指閃電。

  洞天石扉,訇然中開:仙府的石門,訇的'一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。

  青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處。《史記?封禪書》載;據到過蓬萊仙境的人說,那里“黃金銀為宮闕”。

  金銀臺:郭璞《游仙詩》“神仙排云出,但見金銀臺”。

  云之君:文章里指云神,泛指神仙。

  鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。回,回旋、運轉。

  恍:恍然,猛然。

  覺:醒。

  失向來之煙霞:剛才(夢中)所見的云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

  東流水:(像)東流的水一樣(一去不復返)。

  且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,通“需”。

  摧眉折腰:摧眉,即低眉。低頭彎腰,即卑躬屈膝。

  【夢游天姥吟留別翻譯】:

  海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在云霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對著天姥山,(卻矮小得)好像要向東南傾斜拜倒一樣。

  我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今年還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結隊密密如麻。忽然(我)魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

  人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝,去侍奉權貴,使我不能舒心暢意,笑逐顏開!

【李白的送別詩欣賞】相關文章:

欣賞李白的送別詩12-03

李白的詩送別詩11-15

李白的送別詩11-05

李白的送別詩精選11-08

李白的送別詩10-10

李白送別詩03-25

李白的詩關于送別11-17

李白王維的送別詩11-15

杜甫送別李白的詩11-15