- 相關推薦
杜甫《贈李白》原文及賞析
無論在學習、工作或是生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編整理的杜甫《贈李白》原文及賞析,希望對大家有所幫助。
杜甫《贈李白》原文及賞析 1
原文:
秋來相顧尚飄蓬,
未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,
飛揚跋扈為誰雄?
賞析:
杜甫與李白相互敬重,交誼深厚,這首《贈李白》,就是杜甫以心靈的筆觸所刻劃的一幅李白肖像。它僅僅用了二十八個字,就構成一幅生動的藝術形象,李白的風采、氣度、品格,就栩栩如生,躍然紙上。此詩作于天寶四年秋,此時李白遭奸佞排斥、遠離京都、漫游齊魯,與杜甫相會。李白也在這年秋寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云 :“飛蓬各自遠,且盡手中杯。”從中流露出詩人依依惜別的深情。這與杜詩中的“秋來相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由于有相同的'坎坷遭遇,因而在情志相投。
此詩表面看來,似乎杜甫在規(guī)勸李白:要象道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚跋扈、人前稱雄,實際上,杜詩有言外之意。李白藐視權貴,拂袖而,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統(tǒng)治者賞識;雖心雄萬夫,而何以稱雄?雖有濟世之才,然焉能施展?杜甫在贊嘆之余,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至于運用反詰的語氣,發(fā)出似在埋怨、實則不平的詢問。他的感慨既是為李白而發(fā),也是為自己而發(fā)的。
此詩突現(xiàn)了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對于李白的寫照。在《贈李白》中,正突現(xiàn)出狂與傲的風采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質特征。
這首詩,沉郁有致,抑揚頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩推向了最高潮。清初錢謙益在評注此詩時,獨注“ 飛揚跋扈 ”句,其余一概略而不論,可謂獨具慧眼,也表明它在全詩中的重要價值 :“按太白性倜儻,好縱橫術。少任俠,手刃數(shù)人,故公以飛揚跋扈目之。猶云平生飛動意也。舊注俱大謬 。”(《錢注杜詩》卷九)是說從新的角度。和側面頌揚了李白的豪俠精神,并突出“飛揚跋扈”的飛動性。仇兆鰲注云 :“飛揚,浮動之貌。跋扈,強梁之意 。考《說文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也 。”(《杜詩詳注 》卷之一)此雖就字注字,就詞注詞,但在《贈李白》中,卻是用來象征李白豪放不羈的精神。
此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強化全詩流轉的節(jié)奏 、氣勢 ,則以“痛飲”對“狂歌”,“飛揚”對“跋扈”;且“痛飲狂歌”與“飛揚跋扈”、“空度日”與“為誰雄”又兩兩相對。這就形成了一個飛動的氛圍,進一步突現(xiàn)了李白的傲岸與狂放。
杜甫《贈李白》原文及賞析 2
原文:
[唐]杜甫
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈3為誰雄。
注釋:
1、相顧,猶見顧。飄蓬,隨風飄轉不定的蓬草,常喻人之流離飄泊。時李、杜二人皆浪跡山東,故以飄蓬為比。
2、就,煉成。丹砂,即朱砂,煉丹所用藥。葛洪,自號抱樸子,東晉道教理論家、煉丹術家,曾在羅浮山煉丹,積年而卒,人以為尸解。此句是說李白雖喜好煉丹,卻沒煉成,實有愧于葛洪。時李白已正式成為道教徒。
3、空度日,虛度年華。飛揚跋扈,不守常規(guī),狂放不羈。李白嗜酒且好借酒澆愁,故云“痛飲狂歌”;又喜擊劍,好任俠,故云“飛揚跋扈”。李白才華橫溢,胸懷“使海縣清一,寰區(qū)大定”之志,卻未獲大用,故云“空度日”、“為誰雄”。兩句相對,且句中自對,頗具流動之美。
賞析:
天寶四載(745)秋,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,遂作此詩以贈。李集中也有《魯郡東石門送杜二甫》詩,當為同時之作。甫詩自嘆失意浪游,而惜白懷才不遇。既是對李白的規(guī)戒,亦含自警之意。
【杜甫《贈李白》原文及賞析】相關文章:
贈李白原文及賞析06-19
戲贈杜甫原文及賞析10-29
杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30
李白《贈汪倫》原文詩意注釋賞析05-10
李白《贈汪倫》原文古詩翻譯賞析07-10
李白詩歌《贈汪倫》原文注釋及賞析08-26
折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯06-06
《贈汪倫》李白古詩原文鑒賞及詩意賞析06-23
李白《贈汪倫》原文01-25
《贈汪倫》賞析李白07-26