- 相關推薦
李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞
文字像精靈,只要你用好它,它就會產生讓你意想不到的效果。所以無論我們說話還是作文,都要運用好文字。只要你能準確靈活的用好它,它就會讓你的語言煥發出活力和光彩。下面,小編為大家分享李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞,希望對大家有所幫助!
醉后贈王歷陽
李白
書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。
筆蹤起龍虎,舞袖拂云霄。
雙歌二胡姬,更奏遠清朝。
舉酒挑朔雪,從君不相饒。
譯文:
練書法,你寫禿千支兔毫筆,學作詩,你的詩卷粗如兩只牛的腰。
筆下風雷驟起如龍虎跳躍,舞袖高拂云霄。
二個胡姬高歌二重唱,從夜晚唱到清晨。
朔雪中舉杯勸酒挑戰,你喝多少,我就喝多少。
①兔毫:毛筆。
②牛腰:牛的腰部。喻詩文數量之大。
書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。
這兩句是說,王歷陽寫字,磨禿了千枝兔毫毛筆;詩作數量很大,卷起來,足有兩牛腰那樣粗。“千兔毫”、“兩牛腰”均言其多,直率而且逼真。
【李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞】相關文章:
李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析03-04
李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16
李白《獻從叔當涂宰陽冰》全詩翻譯鑒賞06-09
李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯04-19
李白《贈孟浩然》全詩翻譯賞析08-27
李白《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-27
李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28
李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30
李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19
李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》全詩翻譯賞析08-29