亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白《越女詞》的翻譯賞析

時間:2024-09-23 16:30:02 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《越女詞》的翻譯賞析

  古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內(nèi)涵,以下是小編給大家分享的李白《越女詞》的翻譯賞析,希望大家喜歡。

李白《越女詞》的翻譯賞析

  越女詞 三

  耶溪采蓮女,見客棹歌回。

  笑入荷花去,佯羞不出來。

  注釋:

  ①、耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興縣南面。

  ②、棹歌,劃船時唱的歌。

  ③、佯:假裝。

  解釋:

  若耶溪有一個采蓮的女子,

  看見客人來了便唱著歌兒回返。

  唱著笑著進入了荷花叢里,

  還假裝害羞不肯出來。

  《越女詞》是李白在越地所寫。此詩寫越中采蓮少女活潑可愛的神情動態(tài)。

  “棹”、“人”二詞入神之筆。“棹”指搖船的動作。搖船時還唱著歌,可見行船之輕松歡快;“人”是“笑”著劃船鉆入荷花里面,欲出不出,假裝害羞,天真活潑之態(tài),歷歷在目。

  越女詞五首李白

  【其一】

  長干吳兒女①,眉目艷星月②。

  屐上足如霜③,不著鴉頭襪④。

  【注釋】

  ①、長干,見《長干行》注⑥。兒女,這里指女兒。

  ②、艷星月,象星和月亮那樣光彩明麗。

  ③、屐,木屐。如霜,形容皮膚潔白。

  ④、鴉頭襪,腳拇趾和其他四趾分開的一種襪子。

  【其二】

  吳兒多白皙,好為蕩舟劇。

  賣眼擲春心,折花調(diào)行客。

  【其三】

  耶溪采蓮女①,見客棹歌回②。

  笑入荷花去,佯羞不出來③。

  【注釋】

  ①、耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興縣南面。

  ②、棹歌,劃船時唱的歌。

  ③、佯:假裝。

  【其四】

  東陽素足女,會稽素舸郎。

  相看月未墮,白地斷肝腸。

  【其五】

  鏡湖水如月①,耶溪女如雪。

  新妝蕩新波,光景兩奇絕②。

  【注釋】

  ①、鏡湖,在今浙江紹興縣,若耶溪水流入其中。

  ②、新妝,指剛打扮好的女子。新波,指明凈“如月”的耶溪水。兩句意為:“新妝”人蕩漾于“新波”之上,波光人影相互輝映,景色極美。

【李白《越女詞》的翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析07-11

《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》翻譯及賞析07-12

李白《秋風詞》原文翻譯及賞析08-07

李白《越中覽古》全詩翻譯與賞析07-20

李白《橫江詞》全詩翻譯賞析08-17

憶秦娥·簫聲咽_李白的詞原文賞析及翻譯10-02

李白《上李邕》翻譯賞析08-21

李白《春思》翻譯及賞析03-15

贈李白原文翻譯及賞析10-04

李白墓原文翻譯及賞析08-17