- 蘭亭集序賞析 推薦度:
- 《蘭亭集序》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 王羲之《蘭亭集序》原文注釋翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蘭亭集序賞析
蘭亭集序賞析1
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。東晉穆帝永和九年(公元353年)三三日,與、孫綽等四十一位軍政高官,在陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會(huì)上各人做,為他們的詩(shī)寫的序文手稿。《蘭亭序》中記敘蘭亭周圍之美和聚會(huì)的歡樂之情,抒發(fā)作者對(duì)于無常的感慨。
翻譯/譯文
永和九年,時(shí)在癸丑之年,上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏的盛況,但喝點(diǎn),作點(diǎn)詩(shī),也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,空氣清新,和溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂。
人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地。雖然各有各的愛好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對(duì)得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎么能不讓人悲痛呢?
每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人時(shí)嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實(shí)的,把和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇。縱使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。
注釋
永和:東晉司聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345—356年共12年。永和九年節(jié),與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由寫了這篇序總述其事。
:陰歷三月。暮,晚。
會(huì):集會(huì)。
會(huì)稽(kuàijī):郡名,今浙江紹興。
山陰:今紹興越城區(qū)。
修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
畢至:全到。畢,全、都。
少長(zhǎng):如的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)。
咸:都。
崇山峻嶺:高峻的山嶺。
修:高高的。修,高高的樣子。
激湍:流勢(shì)很急的水。
映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的'水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。
一觴一詠:喝著酒作著詩(shī)。
幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
是日也:這一天。
惠:和風(fēng)。
和暢,緩和。
品類之盛:萬物的繁多。品類,指界的萬物。
所以:用來。
騁:使······奔馳。
極:窮盡。
信:實(shí)在。
夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示的短暫。
取諸:取之于,從······中取得。
悟言:面對(duì)面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。
趣(qǔ)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬殊,千差萬別。
靜躁:安靜與躁動(dòng)。
暫:短暫,一時(shí)。
快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。
不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語(yǔ)出《·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至爾。”一本有“曾”在句前。
所之既倦:(對(duì)于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。
感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
向:過去、以前。
陳跡:舊跡。
以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。
修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽?wèi){造化。化,自然。
期:至,及。
死生亦大矣:死生是一件大事啊。語(yǔ)出《·德充符》。
契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
喻:明白。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。
列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。
其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
后之覽者:后世的讀者。
斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
賞析/鑒賞
文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作。全文共三段。
文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫出與會(huì)者的深切感受。先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)問、地點(diǎn)、緣由,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”。接著寫蘭亭周圍優(yōu)美的環(huán)境。先寫高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然后總寫一筆:“映帶左右”。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔。富有詩(shī)情意。在的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩(shī),點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“之初”相呼應(yīng)。此時(shí)此地良辰,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂”字上面。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無斧鑿痕跡。
文章第二段,闡明作者對(duì)的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承上文的“樂”字,引發(fā)出種種感慨。先用兩個(gè)“或”字,從正反對(duì)比分別評(píng)說“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),都會(huì)“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對(duì)正文“游騁懷,足以極視聽之娛”的聚會(huì)之樂而發(fā),側(cè)重寫出樂而忘悲。接著由“欣于幾所遇”的樂引出“情隨事遷”的憂,寫出樂而生憂,發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進(jìn)到生死的大問題。最后引用所說的“死生亦大矣”一句話來總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段說明作序的緣由。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭祖”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時(shí)風(fēng)為悖。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”。基于這種認(rèn)識(shí),所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因。最后一句,交代了寫序的目的,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開發(fā)的情思卻綿綿不絕。
這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品。《蘭亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,對(duì)仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對(duì),音韻和諧,無斧鑿之痕,語(yǔ)言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭蕩”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照。
這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說主張的無為形成了鮮明的對(duì)比。
蘭亭集序賞析2
永和九年①,歲在癸丑。暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭②,修禊事也③。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水④。列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也!
夫人之相與,俯仰一世⑤。或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作⑥。后之視今,亦猶今之視昔,悲乎!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
【注釋】
①永和:東晉穆帝年號(hào)。永和九年,即353年。②會(huì)(kuài)稽:郡名,治所在今浙江紹興。山陰:縣名,治所在今浙江紹興。③修禊(xì):古代習(xí)俗,每年陰歷三月上旬的巳日(曹魏以后規(guī)定為三月三日),人們?nèi)ニ吋腊荨⑾村㈡覒颍韵幌椤:笱葑優(yōu)橐环N三月三日到水邊宴飲,郊外春游一類的活動(dòng)。 ④流觴(shāng)曲水:把酒杯倒?jié)M酒放在曲水上,讓它自然漂流,杯子停在誰的面前,誰就取杯飲酒。觴,酒杯。曲水,回環(huán)的水渠。⑤俯仰:抬頭和低頭,比喻人生短暫。⑥齊彭殤(shāng):齊,等同。彭,彭祖,傳說他生活在堯舜時(shí)代,活了八百歲。觴,未成年而死。見《莊子·齊物論》。
【鑒賞】
《蘭亭集序》又名《臨河序》《禊帖》《蘭亭宴集序》《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(353)三月三日,時(shí)任會(huì)稽內(nèi)史的王羲之與友人謝安、孫綽、釋支遁等四十一人會(huì)聚蘭亭,曲水流觴,賦詩(shī)飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,并作序一篇,即《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》影響很大,其成就又遠(yuǎn)在《金谷詩(shī)序》之上。清人張溥稱贊說:“蘭亭詠詩(shī),韻勝金谷。”
文章首先簡(jiǎn)要介紹集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)、人物,然后描繪蘭亭的自然環(huán)境和周圍的景物。參加集會(huì)的人都是當(dāng)時(shí)名流,景色則既有高山,又有流水,還有茂林修竹,人們?cè)谶@里飲酒賦詩(shī),暢敘幽情,窮盡視聽的享受。寥寥數(shù)筆,便勾畫出一幅清麗的“可樂”圖。但是,正所謂“興盡悲來”,接著下文由“樂”轉(zhuǎn)入“悲”。“人之相與,俯仰一世”,生命短暫,雖然人們性情各異,對(duì)人生的態(tài)度不同,但隨著時(shí)間流逝,曾經(jīng)令人欣喜歡愉的事情,瞬間就成為往事,這不能不讓人感慨萬分。作者進(jìn)一步想到人的生命無論長(zhǎng)短,最后都會(huì)化為烏有,更加倍感凄涼。然而,盡管作者心緒悲哀,但仍有力地駁斥了莊子“一生死”“齊彭觴”的虛妄之論,肯定了對(duì)生命的向往和執(zhí)著。最后,作者交代作這篇序的緣由,為序文所必不可少的.部分。
在當(dāng)時(shí)士人一味崇尚玄理,喜好清談之際,王羲之面對(duì)死生問題,能夠批判虛無主義思想,在當(dāng)時(shí)來說是富有積極意義的,誠(chéng)如清吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷七所說:“通篇著眼在‘死’‘生’二字。只為當(dāng)時(shí)士大夫務(wù)清談,鮮實(shí)效,一死生而齊彭殤,無經(jīng)濟(jì)大略,故觸景興懷,俯仰若有余痛。但逸少曠達(dá)人,故雖蒼涼感嘆之中,自有無窮逸趣。”
《蘭亭集序》文字優(yōu)美,字字璣珠,是一篇膾炙人口的優(yōu)美散文。它打破成規(guī),自辟?gòu)锦瑁宦漶骄剩h妙雅逸,不論繪景抒情,還是評(píng)史述志,都令人耳目一新。南朝初年,雕琢的駢文已經(jīng)風(fēng)行,本文雖然也用了不少駢句,但并不拘謹(jǐn)呆板,句式比較靈活,且感情樸實(shí)深摯,實(shí)為佳作。此美文加上王羲之的書法藝術(shù),成了傳世瑰寶。
蘭亭集序賞析3
《蘭亭集序/蘭亭序》
魏晉王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(不知老之將至一作:曾不知老之將至)
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
譯文
永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂。
人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對(duì)得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎么能不讓人悲痛呢?
每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時(shí)嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來的說法是妄造的`。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇。縱使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。
注釋
1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等共42位軍政高官在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
2、暮春:陰歷三月。暮,晚。
3、會(huì)[huì]于會(huì)[kuài]稽:會(huì):集會(huì)。會(huì)稽,郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。
4、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
6、畢至:全到。畢:全、都。
7、少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)
8、咸:都。
9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。
10、修竹:高高的竹子。修:長(zhǎng),引申為高。
11、激湍:流勢(shì)很急的水。
12、映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
15、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。
16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī)。
17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
18、是日也:這一天。
19、惠風(fēng):和風(fēng).和暢:緩和。
20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。
21、所以:用來。
22、騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)
23、極:窮盡。
24、信:實(shí)在。
25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。
26、取諸:從……中取得。
27、悟言:坦誠(chéng)交談。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說,對(duì)面交談。
28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。
29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,通“趨”,趨向,取向。舍,舍棄。萬殊,千差萬別。
30、靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。
31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子
32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”曾:竟然。
33、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。
35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
36、向:過去、以前。
37、陳跡:舊跡。
38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。
39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽?wèi){造化。化,自然。
40、期:至,及。
41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。判斷句。
42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
44、喻:明白。
45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。
46、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
47、錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。
48、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了。雖,縱使。
49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
50、后之覽者:后世的讀者。
51、斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
全文賞析
文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作。全文共三段。
文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫出與會(huì)者的深切感受。先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)問、地點(diǎn)、緣由,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”。接著寫蘭亭周圍優(yōu)美的環(huán)境。先寫高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然后總寫一筆:“映帶左右”。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔。富有詩(shī)情畫意。在寫景的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩(shī),點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng)。此時(shí)此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂”字上面。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無斧鑿痕跡。
文章第二段,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承土文的“樂”字,引發(fā)出種種感慨。先用兩個(gè)“或”字,從正反對(duì)比分別評(píng)說“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),都會(huì)“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對(duì)正文“游騁懷,足以極視聽之娛”的聚會(huì)之樂而發(fā),側(cè)重寫出樂而忘悲。接著由“欣于幾所遇”的樂引出“情隨事遷”的優(yōu),寫出樂而生憂,發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進(jìn)到生死的大問題。最后引用孔了所說的“死生亦大矣”一句話來總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段說明作序的緣由。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭祖”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時(shí)風(fēng)為悖。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”。基于這種認(rèn)識(shí),所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因。最后一句,交代了寫序的目的,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開發(fā)的情思卻綿綿不絕。
這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品。《蘭亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,對(duì)仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對(duì),音韻和諧,無斧鑿之痕,語(yǔ)言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭蕩”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照。
這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說主張的無為形成了鮮明的對(duì)比。
蘭亭集序賞析4
公元353年,也就是永和九年,王羲之和當(dāng)東晉的名土謝安諸人,相聚在浙江紹興一個(gè)不起眼的地方——蘭亭,一齊做修禊的事,修禊是古代的一種習(xí)俗,據(jù)說,每年農(nóng)歷三月三日,人們?nèi)绻R水而祭的話,就能夠“除兇祥,去宿垢”《晉書·禮志》,文人雅集,自不免詩(shī)文唱和,不曾想到的是,就是這樣一次不經(jīng)意的“一觴一詠”,竟然誕生了一篇在中國(guó)藝術(shù)、文學(xué)和哲學(xué)史上產(chǎn)生深遠(yuǎn)意義的名篇——王羲之的《蘭亭集序》。
提到《蘭亭集序》,人們首先想到書法,這篇被后人譽(yù)為“國(guó)之瑰寶”的書法藝術(shù)杰作,也堪稱一代“書圣”王羲之的巔峰之作,作者在宴酣之余,筆走靈蛇,兔起鶻落,一揮而就,篇中十七年“之”字,極盡變化之能事,洋洋灑灑,無一雷同。據(jù)云,他自此以后創(chuàng)作的作品再難其右,能夠說,《蘭亭集序》之于羲之,猶《廣陵散》之于嵆康,無論就個(gè)人,還是中國(guó)文化而言,都是不可無一,不能有二的曠世佳作,它是作者多年藝術(shù)素養(yǎng)厚積薄發(fā)和實(shí)踐創(chuàng)作天才靈感碰撞、交匯、融合的產(chǎn)物。令人遺憾的`是,《蘭亭集序》的真跡,經(jīng)過數(shù)百年的輾轉(zhuǎn),最終落入了唐太宗手中,這位嗜字如命的貞觀天子,百年之后把它作為至愛帶入地下,此刻何處,已遙不可考了。
幸好,我們還有《蘭亭集序》文章可讀,這篇金石之文在文學(xué)上的價(jià)值堪與書法比美,二者交相輝映,使后世之人得以誦吟之,呤嘆之,懷想之,神往之……
《蘭亭集序》可是廖廖數(shù)百字,卻堪稱魏晉玄學(xué)散文的集大成者,它的文風(fēng)澹泊自然,它的文筆清新幽雅,行文如“風(fēng)行水上,略無沾滯”,又如深潭淺瀾,顯隱有致,王羲之舉重若輕,以蕭簡(jiǎn)之筆發(fā)深婉感慨之聲,令人讀之唏噓不已,同時(shí)也給讀者極大的審美享受。
除了文學(xué),我更欣賞文中所展示的風(fēng)雅文化之美,蘭亭之集,既是名士宴游之集,也更是魏晉風(fēng)度,名士風(fēng)流的集中展示,透過聚會(huì)的盛況,我們能夠深深感受到風(fēng)雅文化的陶冶,文章雖無一字提雅,而又無一句不雅:雅景、雅人、雅事、雅懷,真可謂“不著一字,而盡得風(fēng)流”。但,這一切并不是文章的主旨。
《蘭亭集序》最重要的一點(diǎn),是經(jīng)過宴游之樂的渲染、鋪墊來引發(fā)自我對(duì)生命本體的思考,通篇迷漫著人生難再,如電如霧,似幻似真,不可預(yù)知,不可挽留的無奈和無助的情緒。縱觀歷史,古往今來,也不知有多少圣人賢者對(duì)人生的終極意義有過這樣或那樣的求索,但似乎都沒有一種完美的答案,唯一的相同,那就是:人生永遠(yuǎn)應(yīng)對(duì)變化,永遠(yuǎn)帶著遺憾,這是問題,也是答案,卻永遠(yuǎn)無法解決,王羲之說:“后之視今,猶今之視昔,悲夫!”也許,思考的本身就是意義的全部,且讓我們細(xì)細(xì)的賞玩:
“永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修鍥事也,群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”。
起首以疏淡之筆輕輕點(diǎn)題,直言聚會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)、人物和事由。
“此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右”。
好一處風(fēng)景!由遠(yuǎn)及近,由靜而動(dòng),突出景致的闊、幽、清,俗話說“登山則情滿于山,觀海則意溢于海”,有美景如斯,“不有雅詩(shī),何申雅懷?”為下文感慨伏筆。
“引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情”。
在彎曲的流水上放上漆制酒杯,杯中注滿酒,讓酒杯順流而下,與會(huì)的文人分散坐在流水邊,酒杯流到誰前面,誰就取飲賦詩(shī),這是何等雅事!又是何等趣事!真如神仙中人,不帶半點(diǎn)煙火之氣,恨不生此時(shí),適此地,而逢其事也,唯其盛宴如斯,而又盛筵難再,為下文感慨再伏筆。
“是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也”。
“信可樂”三字將宴游之樂渲染達(dá)至高潮,正所謂“歡樂極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何”,下段筆鋒陡轉(zhuǎn),直抒胸臆。
“夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外;雖取舍萬殊,靜躁不一樣,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至,及其所之既倦,情隨事近,感慨系之矣,向之所欣,俯仰之間已為陳跡,猶不能以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云:死生亦大矣,豈不痛哉!”
廖瘳數(shù)語(yǔ),引出了對(duì)生命本體的思考,他說:人這一輩子啊,真是短暫,有的人相見言歡,在一室之內(nèi)抒發(fā)人生的抱負(fù),有的人寄情山水,過著放縱無羈的生活,雖然他們選擇的生活方式不一樣,可是,當(dāng)他們沉醉其中的時(shí)候,真的不明白自我正一天天老去啊,等到有一天,突然對(duì)熱愛的東西產(chǎn)生了厭倦,情隨事遷,不免會(huì)發(fā)生感慨,不知自我當(dāng)初的選擇是否正確,而人生短暫,一下子就到了盡頭,一切都?xì)w于空無,想到那里,真是讓人傷感啊!
這段話讓我想起蘇東坡的一首詩(shī):“人生到處知何似?恰似飛鴻踏雪泥,雪上偶爾留趾爪,鴻飛哪復(fù)計(jì)東西!”不是嗎?人生真的是一個(gè)無法預(yù)知,無法停留,無法回頭的漂泊之旅,所有的悲歡得失如前水復(fù)后水,古今相續(xù)流,所有的人都無法跳出這個(gè)輪回,所以,他之后說:
“每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷,固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,后之視今,猶今之視昔,悲夫!”
應(yīng)對(duì)匆匆流逝的光陰,人們除了感慨人生的無常之外,又還能做些什么呢?想起這些,真讓人悲痛啊!也許,也許我們唯一能做的,就是把握當(dāng)下,忘懷得失。
“故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也,后之覽者,亦將有感于斯文”。
千載之下,會(huì)有人看了這篇文章,發(fā)出如我相同的感慨。
嗚呼,“蘭亭已矣,梓澤丘墟”。蘭亭美景和那些宴游的人都已成過眼云煙,唯有這篇序言,仍帶給后人長(zhǎng)久的思索。
我最終發(fā)現(xiàn),羲之先生一天也沒離開我們啊!
蘭亭集序賞析5
【原文】
夫人之相與,俯仰一世[7]。或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)[8];或因寄所托,放浪形骸之外[9]。雖趣舍萬殊[10],靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至[11]。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!”[12]豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契[13],未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕[14],齊彭殤為妄作[15]。后之視今,亦猶今之視昔,悲乎!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
【注釋】
[1]永和:晉穆帝年號(hào),345—356年。[2]會(huì)(kuài快)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。[3]修禊(xì細(xì)):古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。[4]群賢:指謝安等三十二位與會(huì)的名流。[5]少長(zhǎng):指王凝之等九位與會(huì)的本家子弟。[6]流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。[7]俯仰一世:很快地過了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時(shí)間短暫。[8]晤言:面對(duì)面談話。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。[9]放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。[10]趣舍:同“取舍”。[11]老之將至:語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”[12]死生亦大矣:語(yǔ)出《莊子·德充符》。[13]契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。[14]一死生:把死和生看作一回事。語(yǔ)出《莊子·德充符》:“以死生為一條。”又《莊子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣。”[15]齊彭殤:把高壽的彭祖和短命的殤子等量齊觀。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人。《莊子·齊物論》:“莫壽于殤子,而彭祖為夭。”
【翻譯】
晉穆帝永和九年,這是癸丑年。暮春三月初,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),進(jìn)行修禊活動(dòng)。眾多的賢能之士都來參加,年輕的年長(zhǎng)的都聚集在一起。這地方有高山峻嶺,茂密的樹林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,急瀉的湍流,波光輝映縈繞在亭子左右。把水引來作為飄流酒杯的彎曲水道,大家列坐在水邊,雖然沒有音樂伴奏而稍顯冷清,可是一面飲酒一面賦詩(shī),也足以酣暢地抒發(fā)內(nèi)心的感情。這天天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)拂拂,溫暖舒暢。抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,因而放眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實(shí)是很快活的啊。
人們互相交往,轉(zhuǎn)瞬間度過一生。有的人襟懷坦蕩,在家里與朋友傾心交談;有的人把情趣寄托在某些事物上,不受世俗禮法拘束而縱情游樂。雖然人們對(duì)生活的取舍千差萬別,性情也有沉靜和急躁的差異,但當(dāng)他們遇到歡欣的事情,心里感到暫時(shí)的得志,就喜悅滿足,竟沒想到人生衰老的暮年會(huì)很快來臨。等到他們對(duì)生平所追求的事物已經(jīng)厭倦,心情也隨著而起變化,感慨就跟著發(fā)生了。從前所感到歡欣的,頃刻之間已成為往事,對(duì)這些尚且不能不深有感觸。更何況人的壽命長(zhǎng)短,隨著各種原因而有變化,但終有窮盡的一天。古人說:“死生也是人生一件大事啊!”這豈不很可悲哀嗎!
我每次看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的總象符契一樣相合,沒有一次不對(duì)著這些文章而嘆息悲傷,心里卻不知道這是為什么。我一向認(rèn)為把死和生當(dāng)作一回事是錯(cuò)誤的,把長(zhǎng)壽和短命等量齊觀也是荒謬的。后世人看現(xiàn)代人,正如現(xiàn)代人看古代人一樣,可悲啊!因此我一一記下這次蘭亭集會(huì)者的名字,抄錄下他們吟詠的詩(shī)篇。即使時(shí)代會(huì)不同,世事會(huì)變化,但人們抒發(fā)情懷的原因,其基本點(diǎn)是一致的。后世的讀者,也將對(duì)這些詩(shī)文產(chǎn)生一番感慨。
【賞析】
《蘭亭集序》記敘的是東晉時(shí)期清談家們的一次大集會(huì),表達(dá)了他們的.共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應(yīng)表現(xiàn)富有哲理的思辨的需要。全文可分前后兩個(gè)部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)。然后點(diǎn)染出蘭亭優(yōu)美的自然環(huán)境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風(fēng)和日麗,天朗氣清,仰可以觀宇宙之無窮,俯可以察萬類之繁盛。在這里足以游目騁懷,極視聽之娛,可以自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。這里正是與會(huì)者暢敘幽情、盡興盡歡的絕好處所。這些描寫都富有詩(shī)情畫意,作者的情感也是平靜、閑適的。
后一部分,筆鋒一轉(zhuǎn),變?yōu)槭闱椤⒆h論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發(fā)出樂與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時(shí)由平靜轉(zhuǎn)向激蕩。他說:人生的快樂是極有限的,待快樂得到滿足時(shí),就會(huì)感覺興味索然。往事轉(zhuǎn)眼間便成為了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂而生悲,由生而到死,這就是他此時(shí)產(chǎn)生的哲理思辨。他認(rèn)為一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,從而進(jìn)一步深入地探求生命的價(jià)值和意義,并產(chǎn)生了一種珍惜時(shí)間、眷戀生活、熱愛文明的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規(guī)律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨于平靜,他感到人事在變遷,歷史在發(fā)展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無常,時(shí)不我待,所以他才要著文章留傳后世,以承襲前人,以啟示來者。
綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、修短隨化,終期于盡的感嘆。作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。
《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時(shí)任會(huì)稽內(nèi)史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會(huì)聚蘭亭,賦詩(shī)飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,并作序一篇,記述流觴曲水一事,并抒寫由此而引發(fā)的內(nèi)心感慨。這篇序文就是《蘭亭集序[3]》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》影響很大,其成就又遠(yuǎn)在《金谷詩(shī)序》之上。《蘭亭集序》.
文章首先記述了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)及與會(huì)人物,言簡(jiǎn)意賅。接著描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周圍景物,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然。描寫景物,從大處落筆,由遠(yuǎn)及近,轉(zhuǎn)而由近及遠(yuǎn),推向無限。先寫崇山峻嶺,漸寫清流激湍,再順流而下轉(zhuǎn)寫人物活動(dòng)及其情態(tài),動(dòng)靜結(jié)合。然后再補(bǔ)寫自然物色,由晴朗的碧空和輕揚(yáng)的春風(fēng),自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬物。意境清麗淡雅,情調(diào)歡快暢達(dá)。蘭亭宴集,真可謂四美俱,二難并。
但天下沒有不散的宴席,有聚合必有別離,所謂興盡悲來當(dāng)是人們常有的心緒,盡管人們?nèi)∩岵煌郧楦鳟悺倓倢?duì)自己所向往且終于獲致的東西感到無比歡欣時(shí),但剎那之間,已為陳跡。人的生命也無例外,所謂不知老之將至(孔子語(yǔ))、老冉冉其將至兮(屈原語(yǔ))、人生天地間,奄忽若飆塵(《古詩(shī)十九首》),這不能不引起人的感慨。每當(dāng)想到人的壽命不論長(zhǎng)短,最終歸于寂滅時(shí),更加使人感到無比凄涼和悲哀。如果說前一段是敘事寫景,那么這一段就是議論和抒情。作者在表現(xiàn)人生苦短、生命不居的感嘆中,流露著一腔對(duì)生命的向往和執(zhí)著的熱情。
魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),士族文人多以莊子的齊物論為口實(shí),故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生理想上,王羲之與一般談玄文人不同。他曾說過:虛談廢務(wù),浮文妨要(《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,王羲之也明確地指斥一死生、齊彭殤是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價(jià)值。
這篇文章具有清新樸實(shí)、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,清麗動(dòng)人,與魏晉時(shí)期模山范水之作儷采百字之偶,爭(zhēng)價(jià)一句之奇(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不同。句式整齊而富于變化,以短句為主,在散句中參以偶句,韻律和諧,樂耳動(dòng)聽。
總之,這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說主張的無為形成了鮮明的對(duì)比。給后人以啟迪、思考。
蘭亭集序賞析6
《蘭亭集序》原文
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)成集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。 夫人之相與俯仰一世。或取譖懷抱,晤言一室之內(nèi);或困寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。古人云:“生死亦大矣。”豈不痛哉! 每覽昔人,興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致—也。后之覽者,亦將有感于斯文。
《蘭亭集序》翻譯
永和九年,歲星在癸丑,三月初三日,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭集會(huì),舉行祓禊活動(dòng)。許多著名人士統(tǒng)統(tǒng)來了,年輕的和年長(zhǎng)的都聚集在一起。這專訪有高峻的山嶺主,茂盛的樹林,外長(zhǎng)的竹子。還有澄清的急流,在左右映襯環(huán)繞,引來作為流觴的曲水。大家依次坐在水邊,雖然沒有琴、瑟、簫、笛演奏的盛況,但邊喝酒邊賦詩(shī),也足夠暢敘衷情。這一天,天色晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖。抬頭看到天空的廣闊,低頭看到萬物的眾多,藉此放眼觀賞,開暢胸懷,可以盡情享受耳目的樂趣,確實(shí)是歡樂的。
人與人的相處,時(shí)間很短暫。有的把自己的抱負(fù)傾吐出來,和朋友在一間房屋里談?wù)?有的憑借愛好的事物寄托志趣,過著放縱性情的生活。雖然各人謀求的和拋棄的千差萬別,性格的安靜和浮躁也不一樣,可是當(dāng)他們對(duì)接觸到的事物感到高興,被自己暫取得,就愉快地自滿起來,不知道衰老即將來到。等到他們對(duì)謀求或者取得的.事物已經(jīng)厭倦了,盡情就隨著事物的改變而改變,感慨也隨之而來了。從前所喜歡的,在極短的時(shí)間內(nèi)已經(jīng)變?yōu)殛惻f的事物,還不能不因此而產(chǎn)生感慨。何況壽命長(zhǎng)短,跟著自然界變化,終究要走向結(jié)束。古人說:“死生也是一件大事啊。”難道不令人悲痛嗎!
每次我看到從前人產(chǎn)生感慨的原因,同我們好像契約一樣相合,沒有不對(duì)著前人的文章悲傷感嘆,可是心里又不明白會(huì)這樣。本來就知道把死和生看作一樣是虛妄的,把長(zhǎng)壽和短命看成等同是荒誕的。后來的人看現(xiàn)在,也象現(xiàn)在的人看從前一樣,這是多么可悲啊!所以我把與會(huì)的人一個(gè)一個(gè)地記下來,并且把他們所作的詩(shī)抄錄下來。雖然時(shí)代不同,事情也兩樣,但是人們產(chǎn)生感慨的原因,那情景還是一樣的。后代閱讀的人,也會(huì)對(duì)這些詩(shī)文有所感慨吧。
《蘭亭集序》作品賞析
本文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者先交代集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)和原因,接著描寫蘭亭崇山峻嶺、茂林修竹、清流急湍等景色以及與會(huì)者的高雅之舉和樂趣,由此抒發(fā)作者的人生感受,最后點(diǎn)明寫序的緣由,“雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。” 本文通篇著眼“死生”二字,在一定程度上批判了當(dāng)時(shí)盛行的“一死生”“齊彭殤”的老莊哲學(xué)觀點(diǎn),于悲傷感慨中透露出對(duì)生活的熱愛。
蘭亭集序賞析7
《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時(shí)任會(huì)稽內(nèi)史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會(huì)聚蘭亭,賦詩(shī)飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,并作序一篇,記述流觴曲水一事,并抒寫由此而引發(fā)的內(nèi)心感慨。這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》(見后)影響很大,其成就又遠(yuǎn)在《金谷詩(shī)序》之上。
文章首先記述了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)及與會(huì)人物,言簡(jiǎn)意賅。之后描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周圍景物,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然。描述景物,從大處落筆,由遠(yuǎn)及近,轉(zhuǎn)而由近及遠(yuǎn),推向無限。先寫崇山峻嶺,漸寫清流激湍,再順流而下轉(zhuǎn)寫人物活動(dòng)及其情態(tài),動(dòng)靜結(jié)合。然后再補(bǔ)寫自然物色,由晴朗的碧空和輕揚(yáng)的春風(fēng),自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬物。意境清麗淡雅,情調(diào)歡快暢達(dá)。蘭亭宴集,真可謂“四美俱,二難并”。
但天下沒有不散的宴席,有聚合必有別離,所謂“興盡悲來”當(dāng)是人們常有的心緒,盡管人們?nèi)∩岵灰粯樱郧楦鳟悺倓倢?duì)自我所向往且最終獲致的東西感到無比歡欣時(shí),但剎那之間,已為陳跡。人的生命也無例外,所謂“不知老之將至”(孔子語(yǔ))、“老冉冉其將至兮”(屈原語(yǔ))、“人生天地間,奄忽若飆塵”(《古詩(shī)十九首》),這不能不引起人的感慨。每當(dāng)想到人的壽命不論長(zhǎng)短,最終歸于寂滅時(shí),更加使人感到無比凄涼和悲哀。如果說前一段是敘事寫景,那么這一段就是議論和抒情。作者在表現(xiàn)人生苦短、生命不居的感嘆中,流露著一腔對(duì)生命的向往和執(zhí)著的熱情。
魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),士族文人多以莊子的“齊物論”為口實(shí),故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生夢(mèng)想上,王羲之與一般談玄文人不一樣。他曾說過:“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,王羲之也明確地指斥“一死生”、“齊彭殤”是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價(jià)值。
這篇文章具有清新樸實(shí)、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,清麗動(dòng)人,與魏晉時(shí)期模山范水之作“儷采百字之偶,爭(zhēng)價(jià)一句之奇”(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不一樣。句式整齊而富于變化,以短句為主,在散句中參以偶句,韻律和諧,樂耳動(dòng)聽。
在結(jié)構(gòu)和章法上以情感為線索,敘中有情,以情說理。第一段在清麗的'境界中,著重寫一“樂”字,由樂而轉(zhuǎn)入沉思,引出第二段的“痛”字,在經(jīng)過一番痛苦的思考后,不覺感到無限的悲哀,最終以一“悲”字作結(jié)。情感色彩迥乎不一樣,前后過渡卻妥帖自然。
作者以其精妙絕倫的書法書寫這篇文章,真跡據(jù)說被李世民置其墓中,但從唐人的摹本中,仍可見其“龍?zhí)⑴P”的神采。《禊帖》被稱為“天下第一行書”,董其昌《畫禪室隨筆》說:“章法為古今第一,其字皆映帶而生,或大或小,隨手所如,皆入法則。”
蘭亭集序賞析8
《蘭亭集序》
王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
14.下列句子加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.感慨系之矣系:附著,隨著B.雖趣舍萬殊趣:同“取”
C.終期于盡期:注定D.雖無絲竹管弦之盛盛:盛大
15.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思和用法判斷正確的一項(xiàng)是()
①引以為流觴曲水②亦足以暢敘幽情
③及其所之既倦④后之覽者,亦將有感于斯文
A.兩個(gè)“以”相同,兩個(gè)”之”字相同
B.兩個(gè)“以”相同,兩個(gè)”之”字不同
C.兩個(gè)“以”不同,兩個(gè)”之”字不同
D.兩個(gè)“以”不同,兩個(gè)”之”字相同
16.翻譯文中劃線的句子。(4分)
(1)所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(2分)
(2)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(2分)
參考答案
14.D盛:熱鬧
15.C
16.(1)借以放眼縱觀,舒展胸懷,足以盡享視和聽的樂趣,實(shí)在是快樂啊。(2分,“極”和“信”各1分)
(2)我一向認(rèn)為把生和死看作一樣是荒誕的,把長(zhǎng)壽和短命同等看待也是虛妄的。(2分,“一”和“齊”各1分)
二:
13.下列句子加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.感慨系之矣系:附著B.雖趣舍萬殊趣:興趣,趣味
C.終期于盡期:至,及D.未嘗不臨文嗟悼臨:面對(duì)
14.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義和用法判斷正確的一項(xiàng)是()(3分)
①猶不能不以之興懷②亦足以暢敘幽情
③及其所之既倦④后之覽者,亦將有感于斯文
A.兩個(gè)“以”相同,兩個(gè)”之”字相同
B.兩個(gè)“以”相同,兩個(gè)”之”字不同
C.兩個(gè)“以”不同,兩個(gè)”之”字不同
D.兩個(gè)“以”不同,兩個(gè)”之”字相同
15.下列句子中句式和其它三項(xiàng)不同的是()(3分)
A.會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭B.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛
C.不能喻之于懷D.當(dāng)其欣于所遇
16.對(duì)文章的理解不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.文章前兩段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫出與會(huì)者的深切感受。
B.文章第三段,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承上文的“樂”
字,引發(fā)出種種感慨。
C.文章對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”。基于這種認(rèn)識(shí),所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,留于后人去閱讀。
D.作者的感情由“樂”轉(zhuǎn)為“痛”,由“痛”而轉(zhuǎn)為“悲”,感情的變化由平靜而激蕩,
以至于最后難能自持。
17.翻譯下面的句子。(12分)
(1)群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。(3分)
(2)所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(3分)
(3)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(3分)
(4)雖世殊事異,所以興懷,其致一也。(3分)
參考答案
13. B和C(趣:趨向,取向。)
14. C(①和②中的“以”分別是“介詞,因”和“介詞,用來”,③和④中“之”分別是“動(dòng)詞,往,到達(dá)”和“助詞,的”,所以都不相同。)
15. B(定語(yǔ)后置。其它三項(xiàng)都為狀語(yǔ)后置。)
16. D(文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,而非難以自持。)
17.(1)眾多賢才都會(huì)聚在(這里),年少的年老的都聚集在一起。(3分,“少長(zhǎng)”和“咸”各1分,句意1分)
(2)用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀),完全可以窮盡視聽的歡樂,實(shí)在是快樂啊。(3分,“極”和“信”各1分,句意1分)
(3)我本來就知道,把生和死看作一樣是荒誕的,把長(zhǎng)壽和短命同等看待也是虛妄的。(3分,“一”和“齊”各1分,句意1分)
(4)即使時(shí)代不同情況不同,但人們產(chǎn)生情致的原因卻是一樣的。(所以,1分;致,1分;大意1分)
翻譯:
永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,(為了)做禊事。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)飲酒一杯,詠詩(shī)一首,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。
這一天,清明爽朗,和風(fēng)習(xí)習(xí)。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽的樂趣,實(shí)在是快樂呀!
人與人相交往,很快便度過一生。有時(shí)把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談;有時(shí)就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,恬靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),自己所要的東西暫時(shí)得到了,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對(duì)于)所喜愛或得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅!古人說:“死生是一件大事。”怎么能不悲痛呢?
每當(dāng)看到古人(對(duì)死生)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白于心。本來就知道,那種把死和生等同起來的'說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)命和短命等同起來的說法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,抄錄他們做的詩(shī)賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次聚會(huì)的詩(shī)文。
作者
王羲之(321—379),字逸少,東晉瑯玡臨沂(今山東臨沂縣人)。初為秘書郎,庾亮請(qǐng)為征西參軍,累遷長(zhǎng)史,拜寧遠(yuǎn)將軍,江州刺史。后征為吏部尚書,不就,授護(hù)國(guó)將軍,遷右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史。世稱王右軍。晚年稱病去官,放情山水,弋釣為樂。卒贈(zèng)金紫光祿大夫。有詩(shī)文集十卷。清人張溥《漢魏六朝百三家集題辭》稱其書札有遠(yuǎn)見卓識(shí),“誠(chéng)東晉君臣之良藥”;贊其“蘭亭詠詩(shī),韻勝金谷”。于此可見王羲之文學(xué)成就。又以擅長(zhǎng)書法名世,草隸尤精,筆勢(shì)飄若浮云,矯若游龍,論者評(píng)為古今之冠。他所創(chuàng)作和書寫的《蘭亭集序》,既是書苑珍品,也是文壇杰作,千百年來向?yàn)槿怂①澓蛡黜灐?/p>
【賞析】
浙江紹興西南渚山上的蘭亭,周圍環(huán)境優(yōu)美,風(fēng)景宜人。晉穆帝永和九年(353)三月三日,王羲之與當(dāng)時(shí)名士謝安、孫綽以及本家子侄凝之、獻(xiàn)之等四十一人宴集于蘭亭,飲酒賦詩(shī),各抒懷抱。羲之除賦詩(shī)二首外,事后并為詩(shī)集寫了這篇序。序文生動(dòng)而形象地記敘了這次集會(huì)的盛況和樂趣,抒發(fā)了盛事不常、人生短暫的感慨。在玄學(xué)盛行、崇尚清談的東晉,王羲之能反對(duì)“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》),可謂獨(dú)標(biāo)一幟。本文斥老莊“一死生”、“齊彭殤”為“虛誕”、“妄作”,也在一定程度上表露出不甘虛度歲月的積極進(jìn)取意向。南朝初期,雕辭琢句的駢文已逐漸風(fēng)行,這篇序文不追求華麗的辭藻,自辟蹊徑,敘事狀景,清新自然,抒懷寫情,樸實(shí)深摯,達(dá)到了內(nèi)容與形式的和諧一致。
蘭亭集序賞析9
魏晉書畫藝術(shù),從“形神兼?zhèn)洹卑l(fā)展到“離形神似”,講求自然,順乎神理,既有道家的“飄逸”,又有儒家的“文質(zhì)”,是華美與質(zhì)樸的相結(jié)合,后來又將它上升到“得意忘形”的境界,使書畫藝術(shù)從對(duì)外在客觀世界的表現(xiàn)轉(zhuǎn)向人的內(nèi)在精神世界的抒發(fā)。[]王羲之就是晉代書法的杰出代表,后世尊為“書圣”,其《蘭亭序》法帖也被尊崇為“天下第一行書”。
王羲之,東晉書法家,字逸少。原籍瑯琊人,居會(huì)稽山陰。官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,人稱“王右軍”。他出身于兩晉的名門望族。王羲之十二歲時(shí)經(jīng)父親傳授筆法論,“語(yǔ)以大綱,即有所悟”。他小時(shí)候就師從當(dāng)時(shí)著名的女書法家衛(wèi)夫人學(xué)習(xí)書法。以后他渡江北游名山,博采眾長(zhǎng),達(dá)到了“貴越群品,古今莫二”的高度。
東晉永和九年三月三日,王羲之和謝安、孫綽等四十余居住在山陰的一些文人來到蘭亭舉行“修禊”之典,參加雅集的多為當(dāng)世名士,一道曲水流觴,飲酒賦詩(shī),大家即興寫下了許多詩(shī)篇,事后這些詩(shī)篇匯編成集,《蘭亭序》就是王羲之為這個(gè)詩(shī)集寫的序文手稿。序文受當(dāng)時(shí)南方士族階層信奉的老莊思想影響頗深,在文學(xué)史上占有一定的地位。王羲之的行書在當(dāng)時(shí)獨(dú)樹一幟,這是他三十三歲時(shí)的得意之作,后人評(píng)道“右軍字體,古法一變。其雄秀之氣,出于天然,故古今以為師法”。歷代書家都推《蘭亭序》為“天下第一行書”。
“蘭亭集序”文風(fēng)清秀、語(yǔ)語(yǔ)珠璣,是古代序跋散文中的妙品,更珍貴的是書法藝術(shù)達(dá)到了登峰造極之顛。此序共二十八行、三百廿四字,每一字都被王羲之創(chuàng)造出一個(gè)生命的形象,有筋骨血肉完足的豐驅(qū),且賦予各自的秉性、精神、風(fēng)儀:或坐、或臥、或行、或走、或舞、或歌,雖尺幅之內(nèi),群賢畢至,眾相畢現(xiàn)。王羲之智慧之富足,不僅表現(xiàn)在異字異構(gòu),而且更突出地表現(xiàn)在重字的別構(gòu)上。“天馬行空,游行自在”,凡重復(fù)的字,寫法各不相同,如五個(gè)“懷”字、七個(gè)“不”字,不同的位置,不同的表現(xiàn),都依類賦形,千變?nèi)f化。其中“之”字多達(dá)二十字,有的如楷書工整,有的'似草書流轉(zhuǎn),但都大小參差,千姿百態(tài),令人贊嘆不已。
《蘭亭序》道媚勁健的用筆美,流貫于每一細(xì)部。略剖其橫畫,則有露鋒橫、帶鋒橫、垂頭橫、下挑橫、上挑橫、并列橫等,隨手應(yīng)變。其豎畫,則或懸針,或作玉筋,或墜露,或斜豎,或弧豎,或帶鉤,或曲頭,或雙杈出鋒,或并列,各盡其妙。其點(diǎn),有斜點(diǎn)、出鋒點(diǎn)、曲頭點(diǎn)、平點(diǎn)、長(zhǎng)點(diǎn)、帶鉤點(diǎn)、左右點(diǎn)、上下點(diǎn)、兩點(diǎn)水、三點(diǎn)水、橫三點(diǎn)、帶右點(diǎn)等等。其撇,有斜撇、直撇、短撇、平撇、長(zhǎng)曲撇、弧撇、回鋒撇、帶鉤撇、曲頭撇、并列撇等等。其挑,或短或長(zhǎng),其折,有橫折、豎折、斜折。其捺,有斜捺、平捺、回鋒捺、帶鉤捺、長(zhǎng)點(diǎn)捺、隼尾捺等。其鉤,則有豎鉤、豎彎鉤、斜鉤、橫鉤、右彎鉤、圓曲鉤、橫折鉤、左平鉤、回鋒減鉤。無論橫、豎、點(diǎn)、撇、鉤、折、捺,真可說極盡用筆使鋒之妙。
《蘭亭序》表現(xiàn)了王羲之書法藝術(shù)的最高境界。作者的氣度、風(fēng)神、襟懷、情愫,在這件作品中得到了充分表現(xiàn)。古人稱王羲之的行草如“清風(fēng)出袖,明月入懷”,堪稱絕妙的比喻。最卓越的藝術(shù)品,往往在極小的空間里蘊(yùn)含著極豐裕的藝術(shù)美。《蘭亭序》就是一座袖珍式的屹立于尺幅之中的輝煌的書藝殿堂。唐太宗贊嘆它“點(diǎn)曳之工,裁成之妙”。黃庭堅(jiān)稱揚(yáng)說:“《蘭亭序》草,王右軍平生得意書也。反復(fù)觀之,略無一字一筆,不可人意。”
蘭亭序點(diǎn)畫注重提按頓挫,精到而多變,同一點(diǎn)畫,寫法多樣,無法而有法,能寓剛健于優(yōu)美。結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)欹正開合,生動(dòng)而多姿,同一字形,絕不重復(fù),能盡字之真態(tài),寓欹側(cè)于平正。[]章法疏密有致,自然天成。總覽全篇,揮灑自如,收放有度,點(diǎn)畫從容而神氣內(nèi)斂。自始至終流露著一種從容不迫,瀟灑俊逸的氣度,給人以高雅,清新,華美,蘊(yùn)藉的藝術(shù)感受。從形質(zhì)到神韻均成為后人學(xué)習(xí)行書的典范。
《蘭亭序》表現(xiàn)了晉人特有的超然玄遠(yuǎn)的深情與風(fēng)采,這種深情與風(fēng)采為晉人所獨(dú)有,為后人景仰。《蘭亭序》書法,符合傳統(tǒng)書法的最基本審美觀.“文而不華,質(zhì)而不野,不激不厲.溫文爾雅’。其筆法剛?cè)嵯酀?jì),線條變化靈活,點(diǎn)畫凝練,書體以散求正,具有敬側(cè)、揖讓、對(duì)比的間架美感,成為“中和之美”書風(fēng)的楷模。
欣賞《蘭亭序》,會(huì)獲得一種非凡的藝術(shù)享受。蘭亭修禊,使王羲之觸悟山水之美、宇宙之玄和人生的真諦,在物我兩忘的境界中,一氣呵成,揮寫下千古杰作《蘭亭集序》,正因?yàn)樗樯钜夂瘢誓芮樽⒑炼硕烊ぷ栽冢灰惨驗(yàn)樗P法精嚴(yán),故能使筆底如行云流水而形神兼具;更因?yàn)樗T美皆備,故能使這篇文稿的揮寫最終達(dá)到高華圓融的境界。在這件盡善盡美的作品面前,后世名家雖竭力臨仿,卻都未能得其全。南唐張泊云:“善法書者,各得右軍之一體。若虞世南得其美韻而失其俊邁,歐陽(yáng)詢得其力而失其溫秀,褚遂良得其意而失于變化,薛稷得其清而失于窘拘。”而王羲之本人也只寫下這一杰構(gòu),其后他再度書寫《蘭亭序》,都不能及原作的神妙絕倫,沈尹默說“當(dāng)時(shí)逸少本天全”,贊美了《蘭亭序》的杰出有其不可重現(xiàn)的機(jī)緣,自然就非他人所能企及的了。
董其昌在《畫禪室隨筆》中寫道:“右軍《蘭亭敘》,章法為古今第一,其字皆映帶而生,或小或大,隨手所如,皆入法則,所以為神品也。”后世珍視其布白之美,臨摹者雖難免滲入各自的筆性,但無人稍變其章法布白。正如解縉在《春雨雜述》中所說的那樣:“右軍之?dāng)⑻m亭,字既盡美,尤善布置,所謂增一分太長(zhǎng),虧一分太短。”《蘭亭序》的章法,仿佛如天生麗質(zhì),翩翩起舞,其舞姿之美是無與倫比。
王羲之的書法以縱長(zhǎng)的體勢(shì)沖擊扁平的隸意.筆致偏重骨力,又從拙樸中產(chǎn)生姿媚,淳古之風(fēng)猶在,獨(dú)秀之關(guān)飄逸,其書法之美、之韻已超越了先賢和當(dāng)時(shí)的書家,成為兼取眾美、裁成新體的書法集大成者。
蘭亭集序賞析10
《蘭亭集序》記敘的是東晉時(shí)期清談家們的一次大集會(huì),表達(dá)了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應(yīng)表現(xiàn)富有哲理的思辨的需要。全文可分前后兩個(gè)部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)。然后點(diǎn)染出蘭亭優(yōu)美的自然環(huán)境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風(fēng)和日麗,天朗氣清,仰能夠觀宇宙之無窮,俯能夠察萬類之繁盛。在那里足以“游目騁懷”,“極視聽之娛”,能夠自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。那里正是與會(huì)者“暢敘幽情”、盡興盡歡的.絕好處所。這些描述都富有詩(shī)情畫意,作者的情感也是平靜、閑適的。
后一部分,筆鋒一轉(zhuǎn),變?yōu)槭闱椤⒆h論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發(fā)出樂與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時(shí)由平靜轉(zhuǎn)向激蕩。他說:人生的歡樂是極有限的,待歡樂得到滿足時(shí),就會(huì)感覺興味索然。往事轉(zhuǎn)眼間便成為了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂而生悲,由生而到死,這就是他此時(shí)產(chǎn)生的哲理思辨。他認(rèn)為“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,從而進(jìn)一步深入地探求生命的價(jià)值和意義,并產(chǎn)生了一種珍惜時(shí)間、眷戀生活、熱愛禮貌的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規(guī)律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨于平靜,他感到人事在變遷,歷史在發(fā)展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無常,時(shí)不我待,所以他才要著文章留傳后世,以承襲前人,以啟示來者。
綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。[5]作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。
蘭亭集序賞析11
《蘭亭集序》與《逍遙游》,皆是穿透“宇宙之大”“品類之盛”,去追索心中的那片燦爛星空。后者重在放下名利等塵俗羈絆,追求絕對(duì)自由的境界,而前者則重在思考“俯仰一世”之間,抒發(fā)對(duì)生命局限性的深刻而凝重的感慨,對(duì)人類永遠(yuǎn)無法擺脫這種局限性的悲惜。“樂”“痛”“悲”三段三字,寫自然,論死生,結(jié)構(gòu)清晰,情脈明朗,情切意深,耐人尋味。
然而讀到施蟄存的《批〈蘭亭序〉》,頓覺芒刺在背。施先生分析得一針見血,反觀我讀《蘭亭集序》不僅不能細(xì)察見微,反而卻是心情愉悅,既感慚愧,又覺耐人尋味。但一想,施先生也是給學(xué)生“講過幾十遍”,也曾講完后對(duì)學(xué)生贊不絕口地說:“好!好文章!”時(shí),心也就釋然些了。可如何給學(xué)生講呢?困擾人心的問題。近讀《中國(guó)青年報(bào)》中一篇題為《小學(xué)語(yǔ)文教科書需要一場(chǎng)手術(shù)》的文章,覺得有說不出的味道來,高中語(yǔ)文教材中到底有多少蒙蔽代代人的“權(quán)威”呢?——杜牧的《阿房宮賦》,好,但經(jīng)反復(fù)考古證實(shí),阿房宮壓根就沒建成,那“賦”是杜牧想像出來,我輩要考要背。還有多少呢?愿我們都如施先生一樣,不信書,敢挑刺,少點(diǎn)奴性,多點(diǎn)個(gè)性。
王羲之的《蘭亭序》,盡管它來歷不明,聚訟紛紜,至少在唐朝以后,總可以算是古文名篇了吧?不過,這一名篇,還是靠唐太宗李世民的吹捧,在書法界中站住了腳,在文章家的觀感里,它似乎還沒有獲得認(rèn)可。許梿的《六朝文絜》、王文濡的《南北朝文評(píng)注讀本》都不選此文,可知這兩位六朝文專家,都不考慮這篇文章。曾國(guó)藩的《經(jīng)史百家雜鈔》也不收此文。可知這篇文章在近代的盛行,作為古文讀物,還是姚惜抱的《古文辭類纂》和吳氏昆仲的《古文觀止》給它提拔起來的。
我在中學(xué)時(shí),國(guó)文教師已經(jīng)給我講過這篇文章,可惜我早已記不起老師如何講法。自己當(dāng)國(guó)文教師時(shí),也給學(xué)生講過幾十遍,也記不起當(dāng)時(shí)我如何講法。大約都是跟著各種注釋本,一句一句地講下去。講完之后,贊不絕口地,對(duì)學(xué)生說:“好!好文章!”
從“向之所欣”到“悲夫”這一段文章,是全文主題思想所在,可是經(jīng)不起分析。我和那位女教師逐句講,逐句分析,結(jié)論是對(duì)這段名文下了十二字評(píng)語(yǔ):“七拼八湊,語(yǔ)無倫次,不知所云。”
請(qǐng)看:“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。”這是說人生短促,一瞬之間,一切都過去了,使人不能不感傷。底下接著卻說:“況修短隨化,終期于盡。”這是說:何況壽命長(zhǎng)短,都隨大化(自然)決定,歸根結(jié)底,都是同歸于盡。這一節(jié)的思想是和上一節(jié)對(duì)立的,既然知道人壽長(zhǎng)短,同歸于盡,為什么還會(huì)感傷于人生之短促?這個(gè)“況”字怎么加得上去?
再接下去,卻說:“古人云:‘死生亦大矣。’豈不痛哉?”這個(gè)古人是誰?是孔仲尼。不是真的孔仲尼,真的孔仲尼沒有說過這句話。“死生亦大矣”,見《莊子·德充符》,作者抬出一個(gè)假設(shè)的孔仲尼來和一個(gè)跛腳駝背的王老做論辯的對(duì)立面。王老的思想代表莊周,對(duì)于人的生命認(rèn)為無論壽夭,同歸于盡。孔仲尼卻認(rèn)為人的死生,關(guān)系很重大,盡管長(zhǎng)壽和短命,同是終盡,但這是從同的現(xiàn)象看,如果從不同的現(xiàn)象看,死生的意義就不同了。
“死生亦大矣”,雖然不是孔仲尼真的說過,但在一部《論語(yǔ)》中,也可以找到注釋。“未知生,焉知死?”可見孔子在生死之間,更重視“生”。他要解決、求知的是人的生存問題,而無暇考慮死亡問題。“仁者壽”,可見孔子并不以為“修短隨化”,人的善良品德可以延長(zhǎng)生命。顏淵早死,孔子哀慟道:“天喪予。”天使我大受損失。可知人的生與死,有時(shí)也是一個(gè)重大的'得失問題。
把“死生亦大矣”這一句的意義講明白,就可以發(fā)現(xiàn)這一句寫在“修短隨化,終期于盡”之下,簡(jiǎn)直無法理解作者的思維邏輯。底下還加一句“豈不痛哉!”我們竟不知道他“痛”的是什么?
更奇怪的是,接下去又來一句:“每覽昔人興感之由,若合一契。”我們?cè)倏瓷衔模骸案┭鲋g,已為陳跡。”這是一種興感之由。“修短隨化,終期于盡。”這是又一種興感之由。
“死生亦大矣。”這也是一種興感之由。明明是三種興感之由,至少包括莊、孔兩派的人生觀,怎么會(huì)“若合一契”呢?
再讀下去,見到一句“不能喻之于懷”,剛才讀過一句“不能不以之興懷”,只隔了一行,就出現(xiàn)重復(fù)句法,亦是修辭學(xué)的毛病。前半篇文章中有“絲竹管弦”,已經(jīng)被宋朝人批評(píng)過,這里一句,還沒有人指出,順便在此批一下。不過,這不是大問題,姑且存而不論。
下面來了一個(gè)驚人的句子:“固知一死生為虛誕,齊彭為妄作。”上文“況修短隨化,終期于盡”二句用的是肯定語(yǔ)氣,這不是“一死生,齊彭”的觀點(diǎn)嗎?隔了二行,卻說這個(gè)觀點(diǎn)是“虛誕”和“妄作”,豈不是自相矛盾?
接下去,又避開了上文的論點(diǎn),說道:“后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”我們無法揣摩作者“悲”的是什么?因?yàn)榻裎舳衷谏衔臎]有啟示。今是什么?“已為陳跡”嗎?昔是什么?“向之所欣”嗎?或者,“今昔”指“死生”嗎?一般的注釋,都說:今是今人,昔是古人。那么,作者所悲的是:一代一代的人,同樣都有“前不見古人”的悲哀。大約作者之意,果然如此,不過應(yīng)該把今昔釋為今人今事與古人古事。但這兩句和上文十多句毫無關(guān)系,連接不上,依文義只能直接寫在“向之所欣”四句之下。因此,這中間十多句全是雜湊,迷亂了主題,豈非“語(yǔ)無倫次,不知所云”?
這件事,已過去二十多年了。今天看神龍本《蘭亭帖》,忽然想起舊事。因略有空閑,故秉筆記之。反正我已快要“俯仰之間,已為陳跡”,用不到再“明哲”了。
蘭亭集序賞析12
抒情成分較多的“序”,多半是為詩(shī)歌唱和的集子而作。例如王羲之的《蘭亭集序》、李白的《春夜宴從弟桃李園序》等。這種“序”的抒情,也都離不開議論和敘事。例如《春夜宴從弟桃李園序》:
夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷。如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。
顯然,這篇短文是桃花叢中歡宴的記實(shí)。飲酒賦詩(shī),自古為文人一大樂事,加之春風(fēng)和煦,百芳爭(zhēng)艷,怎不引發(fā)詩(shī)性大作。故秉燭于桃花叢中,歡宴之余為從弟與其詩(shī)集
作“序”。這篇“序”,抒情、敘事、議論融為一爐,而人生短暫、需及時(shí)行樂的情懷是全篇的主干。
“夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”,開頭慨嘆天地萬物,如匆匆過客,雖慨嘆,但不悲觀,在他看來,既然“浮生若夢(mèng)”“為歡幾何”?那么,只要“人生得意”,學(xué)古人“秉燭夜游”
縱情歡樂,便無所遺憾。文題中一“夜”字通貫全文,
“及時(shí)行樂”連夜也不肯放過,今天看來不免產(chǎn)生人生消極之嫌,但作者似仙人之語(yǔ),胸襟如此曠達(dá),可為一嘆。“陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章”,這里用“春”照應(yīng)題目,在這“春夜”之際,“陽(yáng)春”用她的“煙景”召喚我,“大塊”(天地)把他的“文章”獻(xiàn)給我,這是何等的快慰與陶醉。所以,此句同他的“煙花三月”一樣成為千古名句,為后人吟誦不已。作者借“煙景”,“序天倫之樂事”,“幽賞”助長(zhǎng)“高談”,快樂無比。“開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”,這是春宴的最高潮。一個(gè)“飛”字,淋漓盡致地寫出了兄弟們痛飲狂歡的歡樂場(chǎng)景。素有“斗酒詩(shī)百篇”的李白,酒后“雅”興油然而生,于是,以“不有佳詠,何伸雅懷。如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)”收束全文,其樂觀情懷與豁達(dá)大度的慷慨人生感染著讀者。
再看王羲之的《蘭亭集序》,這是一部游宴詩(shī)集,作者借題發(fā)揮,表明了他的生死觀,并以此批判了當(dāng)時(shí)士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,因此,這篇“序”,帶有明顯的抒情色彩。文章開篇通過描寫廣闊的自然風(fēng)景,抒發(fā)了對(duì)人生無限感慨的情懷。如敘述盛會(huì)的宴集之地,以絢爛彩筆描繪了所會(huì)之地的`自然風(fēng)光、環(huán)境:“崇山峻嶺,茂林修竹”、“清流急湍,映帶左右”。山林,幽深靜謐;溪流,清澈明朗;激湍,飛花濺玉。作者將山水竹樹之勝,清流飛泉之聲這些景物寫得清明幽雅,而又生機(jī)盎然。寫景是為了抒情,寫勝地引出飲酒,于是,他們紛紛臨流賦詩(shī)。雖無絲竹管弦之興,然而可以暢敘幽情,各抒“懷抱”。我們仿佛看到了這些雅士間儒雅的風(fēng)度和詩(shī)意的人生,這種美好的聚會(huì)自此以后成為千古美談。其中“仰”“俯”二字和“信可樂也”一語(yǔ),說明這種“樂”是對(duì)蘭亭美景的陶醉,是來自于蘭亭集會(huì)的暢快。這就自然而然地寫出良辰美景之樂,預(yù)示了下文將在寫景暢敘的基礎(chǔ)上抒發(fā)“幽情”。
“人之相與,俯仰一世”,承上啟下,引發(fā)作者的感慨,銜接自然。接著列舉兩種不同的生活方式。
“靜”者,談玄悟道:“悟言一室之內(nèi)”,
“躁”者,歸隱山林,“放浪形骸之外”。盡管性格不同,好惡各異,但是“當(dāng)其欣于所遇,暫得于己”。大多數(shù)人會(huì)陶醉于一時(shí)的快樂,追求暫時(shí)的滿足。這是因?yàn)橥豸酥幍臇|晉時(shí)代是政治極為嚴(yán)酷、社會(huì)極劇動(dòng)蕩的年代,“天下名士,少有全者”,許多著名的文人都死在殘酷的權(quán)力斗爭(zhēng)之中。所以天下名士,不得不把保全性命當(dāng)成頭等大事。然而,人在美好的時(shí)光中總會(huì)感到“快然自足,曾不知老之將至”,此中現(xiàn)象,道出了個(gè)中原由:不管生活方式有怎樣的不同,人總是留念于生活中那些美好的事物,崇尚有生之樂。隨后筆鋒一轉(zhuǎn),由生說到死。人的壽命的長(zhǎng)短,要聽?wèi){造化,無論壽命的長(zhǎng)短,其結(jié)果是殊途同歸,“終期于盡”,人總是要死亡,任何有情的生命都無法抗拒時(shí)間的無情吞噬,“死”是如此強(qiáng)大而無法抗拒,個(gè)體的生命在它面前是如此的渺小而脆弱。于是作者水到渠成地提出了他的觀點(diǎn)──“死生亦大矣”這個(gè)哲學(xué)命題。
接著,作者又宕開一筆,由讀古人“興感”之作時(shí)的體驗(yàn),并用“若合一契”,說明古人也有感于死生之際;然后,再聯(lián)系當(dāng)前士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,以“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”力斥其非,這充分表現(xiàn)了王羲之抗拒人生虛幻的執(zhí)著努力,然后把目光轉(zhuǎn)向未來,逼出“后之視今,亦由今視昔”兩句,以“后之覽者,亦將有感于斯文”結(jié)束全文,大有余音繞梁之魅力,給讀者留下無窮回味的余地。
總之,李白、王羲之的兩篇序文,且都是詩(shī)序,皆出自大手筆,兩篇序文,句句順乎自然,情真意切。兩文的共同特點(diǎn)都長(zhǎng)于寫景、敘事:一文“會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭”,一文則“會(huì)桃花之芳園”;王文“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”,李文則“群季俊秀,皆為惠連”;王文“引以為流觴曲水,列坐其次”,李文則“開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”。兩文語(yǔ)言都運(yùn)用了較整齊的句子,都運(yùn)用了鋪陳夸張等手法;表達(dá)方式上都運(yùn)用了描寫、敘述、抒情、議論。但王文的描寫更細(xì)膩,抒情也更具體,所占比例更大,且文筆清新洗練;李文用筆恣肆獷達(dá)。思想內(nèi)容上,兩文同樣寫到了文人雅士傳杯喝酒、吟詩(shī)作樂;都抒發(fā)了人生短暫的感慨。但李文的感情基調(diào)基本上以一“樂”字貫之,強(qiáng)調(diào)及時(shí)行樂。而王文的感情則曲折多變,先由樂而嘆,后由嘆而悲,最后從悲中漸出,積極面對(duì)現(xiàn)實(shí)──既然“死生之大”,我們當(dāng)取高雅的人生情致,正所謂“天行健,君子當(dāng)自強(qiáng)不息”。
──原載《中學(xué)語(yǔ)文園地》
2005年第06期
蘭亭集序賞析13
永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),舉行修楔儀式。許多名士都參加了,年輕的年長(zhǎng)的都來了。那里有高峻的山嶺,茂密的樹林,挺拔的翠竹;又有清澈的溪流,湍急的流水,映襯在亭子的左右。引清流作為飄流酒杯的彎曲水道,大家排列而坐于曲水之旁,雖然沒有音樂伴奏的熱鬧氣氛,可是一邊飲酒,一邊詠詩(shī),也足以盡情地抒發(fā)深藏的感情。這一天呀,天氣晴朗,空氣清新,春風(fēng)柔和,溫暖舒暢。仰望宇宙空間的`廣大,俯察萬物種類的繁多,因而縱目游覽,舒展胸懷,完全能夠盡情享受眼看耳聞的樂趣,實(shí)在是很歡樂啊。
人們生活在一齊,很快就度過了一生。有的人把自我的胸懷抱負(fù),在室內(nèi)與人應(yīng)對(duì)面地交談;有的人憑借某種事物寄托自我的情懷,無拘無束地生活。他們對(duì)生活的取舍千差萬別,性格也有安靜浮躁的不一樣,但他們都高興于自我所接觸的事物,對(duì)于自我暫時(shí)得的,高興滿足,竟沒有想到老年將要到來了。等到他們對(duì)所愛好的事物已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨也就隨著產(chǎn)生了。從前感到高興的東西,頃刻之間,已成為陳跡往事,尚且不能不因?yàn)樗a(chǎn)生感慨;何況人的壽命長(zhǎng)短要聽?wèi){上天決定,終歸于死呢。古人說:“死生也是一件大事。”豈不悲痛嗎!
我每次看到古人對(duì)死生發(fā)生感慨的原因,都像符契那樣完全相合,未嘗不應(yīng)對(duì)文章感嘆悲傷,但不能從內(nèi)心理解它。我本來明白把死和生看作一樣是虛誕的,把長(zhǎng)壽和短命看作相等是荒謬的。后人看待我們今日發(fā)生的感慨,也會(huì)像我們今日看待古人發(fā)生的感慨一樣,不能從內(nèi)心理解,可悲啊!所以我一一記下這次蘭亭集會(huì)的人的姓名,抄錄他們所作的詩(shī)。即使時(shí)代變了,事情不一樣了,但人們產(chǎn)生感慨的原因、情景是相同的。后世的讀者,也將對(duì)我這篇文章產(chǎn)生一番感慨。
這篇序文可分為兩部分。前半部分生動(dòng)而形象地記敘了蘭亭集會(huì)的盛況和樂趣。其中對(duì)蘭亭地理形勢(shì)和自然風(fēng)物的描繪,短短幾句,不但寫出了蘭亭環(huán)境的清幽,也寫出了與會(huì)者的雅情。后半部分抒發(fā)了盛事不常、人生短暫的感慨,情緒頗為憂傷;但緊之后經(jīng)過對(duì)“一死生”“齊彭殤”的批判,又表現(xiàn)出了一種達(dá)觀精神。這在玄學(xué)盛行,崇尚老莊的魏晉,可謂獨(dú)樹一幟。
這篇序文產(chǎn)生于雕詞琢句的駢文風(fēng)行時(shí)代。但它不追求華麗辭藻,敘事寫景清新自然,抒情議論樸實(shí)真摯,這是難能可貴的。
【蘭亭集序賞析】相關(guān)文章:
蘭亭集序賞析05-13
蘭亭集序賞析10-25
《蘭亭集序》賞析09-17
《蘭亭集序》概要及賞析06-17
王羲之蘭亭集序賞析12-03
《蘭亭集序》作品賞析06-20
《蘭亭集序》古文賞析04-14
王羲之的蘭亭集序賞析12-08
《蘭亭集序》翻譯賞析03-25