亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

核舟記的課文翻譯

時間:2024-11-12 05:41:18 課文大全 我要投稿

核舟記的課文翻譯

  《核舟記》是由明代作家魏學洢撰寫的一篇文章,由同時代學者張潮編 核舟記》是由明代作家魏學洢撰寫的一篇文章, 下面是核舟記的課文翻譯,歡迎閱讀了解。

核舟記的課文翻譯

  簡介

  《核舟記》生動的描述了一件精巧絕倫的微雕工藝文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工藝的高超境界, 文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工藝的高超境界,我國古代勞動人民的智慧。

  核舟記課文翻譯

  明朝有個有手藝奇妙精巧的人叫王叔遠,他能夠用直徑一寸的細小圓形木塊,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是依據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態。他曾經送給我一只用桃核刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁。

  小船從船頭到船尾長度八分多一點,大約有兩厘米高,中間高起而寬敞的部分是船艙,(刻著)用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊開有小窗,左邊右邊各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看見右邊刻著山高月小,水落石出八個字,左邊刻著清風徐來,水波不興八個字,用石青涂在刻著字的凹處。

  船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子、(長著)濃密胡須的是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡,黃魯直共同看著一幅書畫長卷。

  東坡右手拿著畫幅的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著畫幅的左端,右手指著畫幅,好像在說什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側斜著,他們互相靠近的兩膝,都遮蔽在手卷下邊的衣褶里。

  佛印極像彌勒菩薩,袒胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃兩個人不相關聯。佛印平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂上掛著(一串)念珠靠在左膝上念珠可以一粒粒清清楚楚地數出來。

  船尾橫放著一只船槳。槳的左右兩旁各有一名撐船的人。位于右邊的撐船的人,梳著錐形發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。

  位于左邊的撐船的人,右手拿著一把蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有一個水壺,那個人的眼光正視著茶壺,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

  那只船的頂部稍平,就在上面刻著作者的題款名字,文字是:天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻,(字跡)像蚊子的腳一樣細小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一方篆書圖章,文字是初平山人,它的顏色是紅色的。

  總計(在)一條船(上),刻了五個人,八扇窗戶;刻了竹蓬、船槳、火爐、水壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和圖章的篆文,刻的字共三十四個?墒怯嬎闼拈L度還不滿一寸。是挑選長而窄的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!

  拓展

  原文:

  明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

  舟首尾長約八分有奇,高可二黍許中軒敞者,為艙,篛篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。

  舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

  其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。

  通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉。

  注釋:

  1、《核舟記》選自清代張潮編的《虞初新志》,作者是魏學洢,字子敬,明末嘉善人。

  2、《赤壁賦》《后赤壁賦》的作者是宋代大作家蘇軾。“山高月小,水落石出”是《后赤壁賦》中的句子;“清風徐來,水波不興”是《赤壁賦》中的句子。表現了這幅雕刻品的主題是:蓋大蘇泛赤壁云。

  核舟記同步練習題

  一、讀音辨析

  洢(yī)器皿(mǐn)

  罔(wǎnɡ)貽(y)

  軒敞(xuān chǎnɡ)峨冠

  矯首(jiǎo)黍米(shǔ)

  八分有奇(jī)軒(xuān)

  箬篷(ru)糝之(sǎn)

  多髯(rn)衣褶(zhě)

  袒(tǎn)詘(qū)

  椎髻(j)壬戌(rn xū)

  甫(fǔ)篆章(zhun)

  二、詞語釋義

  明有奇巧人:手特別巧。

  罔不因勢象形:罔不,無不;因,就著。

  嘗貽余核舟一:曾經。

  蓋大蘇泛赤壁云:泛舟。

  中軒敞者為艙:高起。

  啟窗而觀:開啟。

  石青糝之:涂。

  東坡右手執卷端:拿。

  東坡現右足:露出。

  佛印絕類彌勒:極像。

  左臂掛念珠倚之:靠。

  其兩膝相比者:靠近。

  珠可歷歷數也:清清楚楚。

  其船背稍夷:平。

  鉤畫了了:清清楚楚。

  蓋簡桃核修狹者為之:挑選。

  三、語句解讀

  1.通假字:

  長約八分有奇(有同又)

  左手倚一衡木(衡同橫)

  詘右臂支船(詘同屈)

  虞山王毅叔遠甫刻(甫同父)

  蓋簡桃核修狹者為之(簡通揀)

  2.詞類活用:

  臥右膝(臥:動詞的使動用法,使平放。)

  中峨冠而多髯者為東坡(峨冠:名詞作動詞,戴著高高的帽子。)

  居右者椎髻仰面(椎髻:名詞作動詞,梳著椎形發髻。)

  箬篷覆之(名詞作狀語,用箬篷。)

  石青糝之(名詞作狀語,用石青。)

  3.特殊句式:

  中峨冠而多髯者為東坡(判斷句)

  各隱卷底衣褶中(省略句)

  則題名其上(省略句)

  其兩膝相比者(定語后置句)

  四、作家作品

  魏學洢(約15961625),字子敬,嘉善人。明朝末年著名散文作家。他生活在明朝晚期閹黨橫行的年代,其父魏大中因上疏指責權宦魏忠賢結黨朋奸而遭誣害,他自己也因閹黨威逼悲憤而死。著有《茅檐集》。

  五、背景探視

  明朝的時候,我國的微雕技藝已經相當高妙,如明代馮夢龍的《古今概談》一書中雕刻絕藝條記載:吳仁顧四以核桃刻小船,蓬、檣、舵、櫓、纖、索莫不悉具上刻三人,并有各種器物及對聯等。與本文記載的核舟頗為相像,同時還記載了橄欖花籃和其他一些微雕藝術品,可見當時微雕技藝之一斑。

  六、文體淺談

  記,這種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱雜記。在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。

【核舟記的課文翻譯】相關文章:

核舟記課文翻譯02-20

八年上冊課文《核舟記》翻譯04-03

《核舟記》語文閱讀答案01-25

《幼時記趣》課文翻譯11-01

刻木巧匠和核舟記對比閱讀及答案06-22

記承天寺夜游課文翻譯09-23

《袁家渴記》課文翻譯06-26

《滄浪亭記》課文翻譯08-02

《小石潭記》的課文翻譯04-02

《游褒禪山記》課文翻譯07-27