亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《曹劌論戰》課文翻譯

時間:2024-09-10 02:31:34 惠嘉 課文大全 我要投稿

《曹劌論戰》課文翻譯

  上學的時候,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家收集的《曹劌論戰》課文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

《曹劌論戰》課文翻譯

  《曹劌論戰》課文翻譯

  原文

  十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(徧 同:遍)

  公與之乘,戰于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

  注釋

  1.曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

  2.十年:魯莊公十年(公元前684年)。

  3.齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

  4.伐:攻打。

  5.我:指魯國。《左傳》根據魯史而寫,故稱魯國為“我”。

  6.公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

  7.肉食者:吃肉的人,指當權者。

  8.謀:謀議。

  9.間(jiàn):參與。

  10.鄙:鄙陋,目光短淺。

  11.乃:于是,就。

  12.何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。

  13.衣食所安,弗敢專也:衣食這類養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

  14.必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

  15.遍:一作“徧”,遍及,普遍。

  16.犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

  17.加:虛報夸大。

  18.小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

  19.福:名詞作動詞,賜福,保佑。

  20.獄:(訴訟)案件。

  21.察:明察。

  22.情:實情。

  23.忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。

  24.可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。

  25.戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

  26.公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車。之,指曹劌。

  27.長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

  28.敗績:軍隊潰敗。

  29.馳:驅車追趕。

  30.轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

  31.軾:古代車廂前做扶手的橫木。

  32.遂:于是,就。

  33.逐:追趕,這里指追擊。

  34.既克:已經戰勝。既,已經。

  35.夫戰,勇氣也:作戰,(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發議論,沒有實際意義。

  36.一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

  37.再:第二次。

  38.三:第三次。

  39.彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

  40.難測:難以推測。測,推測,估計。

  41.伏:埋伏。

  42.靡(mǐ):倒下。

  43.曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。

  譯文

  魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

  到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

  打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

  翻譯賞析:

  魯莊公十年春天,齊國戎行攻擊魯國。魯莊公預備應戰。曹劌懇求參見。他的同鄉說:“都是得高官厚祿的人在商議這事,你又為啥要參加呢?”曹劌說:“有權勢的人目光短淺,短少才智,不能遠見卓識。”所以上朝去參見魯莊公。曹劌問:“您憑啥應戰呢?”莊公說:“衣裳、食物這些攝生的東西,我不敢單獨專有,必定拿它來分給一些臣子。”曹劌回答說:“小恩小惠沒有遍及于老百姓,老百姓是不會遵從的。”莊公說:“用來祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,必定憑著一片至誠,通知神。”曹劌回答說:“這點兒小誠心,不能被神信賴,神不會賜福的。”莊公說:“輕重不一樣的案子,我即便不善于明察詳審,必定根據實情處置。”曹劌回答說:“這是盡了本職的一類工作。能夠憑仗這個條件打一仗。要交兵,請答應我跟隨著去。”

  莊公同他共坐一輛戰車。魯國齊國的戎行在長勺作戰。莊公計劃伐鼓指令進軍。曹劌說:“不可。”齊國戎行敲了三次鼓。曹劌說:“能夠進攻了。”齊國的戎行大北。莊公預備驅車追去。曹劌說:“不可。”所以向下調查齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木了望齊軍,說:“能夠了。”就追擊齊國戎行。

  戰勝了齊國戎行后,莊公問這樣做的緣由。曹劌回答說:“作戰是靠勇氣的。第一次伐鼓振奮了勇氣,第2次伐鼓勇氣失落,第三次伐鼓勇氣就消除了。他們的勇氣不見了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。大國,是不容易估量的,怕有伏兵在那里。我看見他們的車輪痕跡紊亂了,望見他們的旗號倒下了,所以追擊齊軍。”

  這個成語中的“鼓”指敲戰鼓;“作”振奮;“氣”勇氣。在原文中它是指作戰時第一次敲鼓最能激起戰士們的銳氣,多敲幾回鼓銳氣也就漸漸削弱了。如今咱們經常用這個成語故事中的“趁熱打鐵”來描述作事時要興起勁頭,一往無前。

  背景

  本篇選文又題作“齊魯長勺之戰”或“長勺之戰”。

  《曹劌論戰》記載了發生在公元前684年魯國與齊國的一場戰爭。春秋時期,齊魯兩國都在現在的山東境內(齊都臨淄,魯都曲阜),齊國是大國,魯國是小國。公元前682年,魯桓公出訪齊國,被齊襄公暗殺。魯桓公死,他的兒子莊公繼位。由于齊襄公無道,他的弟弟小白預知齊國將有叛亂,便和鮑叔牙跑往莒國(現山東莒縣)寄身。魯莊公八年,公孫無知殺死齊襄公,自立為君。管仲、召忽輔佐公子糾逃往魯國。魯莊公九年,齊國大夫雍廩殺死公孫無知。這時,齊國無君,魯莊公欲送公子糾回國為齊君,但齊襄公的弟弟小白先入齊即了君位,是為桓公。桓公因為魯國欲納公子糾的事,懷恨在心,在桓公即位第二年,就是公元前684年,率軍攻打魯國,進行報復。這就是《曹劌論戰》所記載的齊魯長勺之戰爆發的直接原因。

  前此兩年,齊桓公(公子小白)與其庶兄公子糾曾進行過激烈的爭奪君位的斗爭。當時篡君奪位的公孫無知(齊襄公堂弟)已被殺,齊國一時無君,因此避難于魯國的公子糾和避難于莒國的公子小白都爭相趕回齊國。魯莊公支持公子糾主國,親自率軍護送公子糾返齊,并派管仲攔擊、刺殺公子小白。然而魯國的謀劃沒有成功,公子小白已出乎意料地搶先歸齊,取得了君位。齊桓公即位后當即反擊魯軍,兩軍交戰于乾時(齊地),齊勝魯敗。乘兵勝之威,齊桓公脅迫魯國殺掉了公子糾。齊桓公雖在其庶兄的血泊中鞏固了權位,但對魯國卻一直怨恨難平,因此轉年春便再次發兵攻魯,進行軍事報復和武力懲罰。

【《曹劌論戰》課文翻譯】相關文章:

曹劌論戰課文翻譯09-05

曹劌論戰課文及翻譯12-08

曹劌論戰課文原文12-15

曹劌論戰閱讀答案01-07

曹劌論戰《左傳》閱讀答案12-21

日出曹禺課文原文06-03

勸學的課文翻譯10-15

岳飛課文翻譯01-05

詠雪課文翻譯10-11