亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

馬說課文原文及賞析

時間:2024-09-07 05:20:34 課文大全 我要投稿
  • 相關推薦

馬說課文原文及賞析

  《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《韓愈文選》中《雜說》的第四篇。馬說課文原文及賞析,我們來看看。

  馬說課文原文

  世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

  馬說課文譯文:

  世上有了伯樂,然后才會有千里馬。

  千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。因此即使有千里馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱。

  一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食。

  喂馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來喂養它

  。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,卻不按照正確的方法,喂養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!

  難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!

  馬說課文賞析:

  “世有伯樂,然后有千里馬”是從正面提出問題,“千里馬常有,而伯樂不常有”,從反面展開議論。說明千里馬和伯樂的信賴關系是如此的密切。在韓愈看來,世上缺乏的不是人才,而是發現人才的人。所以說課文中流露的是作者懷才不遇之情和對統治者埋不摧殘人才的憤懣和控拆。

  “世有伯樂,然后有千里馬。”一開篇就奇峰突起,發人之所未發,點明全文主旨。這句話還包含著一個反題,即“無伯樂,則無千里馬”,說明千里馬的命運與伯樂的依賴關系。換句話說,就是除伯樂而外沒有人能識別千里馬。

  “祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。”具體地描繪了千里馬沒有遇見伯樂的可悲的遭遇。字里行間充滿了作者的痛惜之情。

  “食不飽,力不足,才美不外見。”“食馬者不知其能千里而食也。”這兩句揭示了千里馬的才能為何被埋沒的根本原因。“不知”,這正是問題的要害。

  一天能跑千里的馬,一頓有時會吃光一石小米。是說才能、本領特殊,食量也特殊。喂馬的人不懂得它能一天跑上千里而一般地喂它,怎么能要求它日行千里呢?

  “且欲與常成等不可得,安求其能千里也?”通常數量的喂養,常馬吃飽了而千里馬遠沒有吃飽;沒吃飽的當然比不上吃飽的,本領自然發揮不出來。這正是說明,千里馬喂養不得法,便無法顯示它的本領。

  這一句描述了千里馬因肚饑而無法發揮才能的痛苦。

  “策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,日:“天下無馬!”這一句全面地總結了不識馬的人“不知馬”的表現,又以他們在千里馬跟前的旺妄與宣稱“天下無馬”作對照,生動地揭示了這種人的愚蠢和荒唐。

  “其真無馬邪?其真不知馬也。”作者用自問自答的形式,把“真無馬”和“真不知馬”對照起來,“無馬”一句用“邪”字輕輕帶過,而“不知馬”一句則用“也”字收住,其間固然有作者的痛切之感,而對“食馬者”的深刻嘲諷也躍然紙上了。

  《戰國策·楚策》中有汗明向春申君講千里馬和伯樂的故事。大意是千里馬拉鹽車,不能上太行山,伯樂見此情形,下車痛哭。于是千里馬仰天長鳴,聲達于天,此因馬“見伯樂知己也”。《戰國策·燕策》記載燕昭王求士的故事,郭隗也以千里馬為喻,指出國君應求賢若渴。而《馬說》的立意更深一層。韓愈把愚妄淺薄的封建統治者比作“食馬者”,將人才比作“千里馬”,而以伯樂喻指能識別人才的封建統治者,借千里馬的遭遇集中抨擊了封建統治者不識人才、摧殘埋沒人才的社會現象,也抒發了自憶懷才不遇的憤懣之情。

  文章在恰當使用比喻的基礎上又反復論證“天下無馬”論點的荒謬。

  由于“伯樂不常有”使得千里馬有“祗辱于奴隸人之手”的遭遇,又由千里馬“食不飽,力不足,才美不外見”寫出了“食馬者”的無知,未段更用排比手法和“天下無馬”的語言描寫展現了馭馬者的無知愚蠢,指出“天下無馬”的原因是封建統治者的“不識馬”。

  在比喻中說理,使文章生動形象,說理透辟,說服力極強。

  創作背景

  《馬說》大約作于唐德宗貞元十一年(795)至十六年(800)。當時韓愈初登仕途,很不得志,曾三次上書宰相以求得提拔,卻一直未被采納。雖然沒能得到重用,但他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。后來的幾年內,他相繼依附于宣武節度使董晉、武寧節度使張建封,也并未得到特別的賞識,所以常常郁郁寡歡,并有“伯樂不常有”之嘆。他進京城應試以圖做官,在京城上下奔走相告,待了十年之久,最終還是無限怨憤地離開了長安。韓愈的坎坷遭遇正是寫作《馬說》的思想基礎,而此文的另一用意是委婉地表白心跡,并抒發自己懷才不遇的憤懣之情。

  作者簡介

  韓愈(768—824),字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨,被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。

【馬說課文原文及賞析】相關文章:

馬說課文原文09-30

初中課文《馬說》原文翻譯07-05

馬課文原文07-06

《馬》課文原文10-18

《馬說》課文翻譯07-07

韓愈馬說原文05-31

橋的課文原文及賞析08-20

韓愈《馬說》原文翻譯08-22

韓愈馬說原文及翻譯02-20

韓愈的《馬說》原文及翻譯09-08