亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白 將進酒 原文

時間:2024-07-13 14:35:07 將進酒 我要投稿

李白 將進酒 原文

  原文:

李白 將進酒 原文

  將進酒

  作者:李白

  君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

  君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

  天生我材必有用,千金散盡還復來。

  烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

  鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不復醒。

  古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

  五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

  譯:

  你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

  波濤滾直奔東海,再也沒有回來。

  你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發。

  年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)

  (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,

  不要讓這金杯無酒空對明月。

  每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

  黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

  我們烹羊宰牛姑且作樂,

  (今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝酒吧!不要停下來。

  讓我來為你們高歌一曲,

  請你們為我傾耳細聽:

  整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

  只希望醉生夢死而不愿清醒。

  自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

  只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

  陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,

  斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

  主人呀,你為何說我的錢不多?

  只管買酒來讓我們一起痛飲。

  那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

  把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

  讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

  注釋:

  1、將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。《將進酒》選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到山(在今河南登封市境內)元丹丘家里做客。

  2、君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

  3、高堂:在高堂上。另譯為父母。朝:早晨。青絲:黑發。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發。

  4、得意:適意高興的時候。

  5、須:應當。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財。還復來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應當。

  6、岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

  7、杯莫停:一作“君莫停”。

  8、與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

  9、傾耳聽:一作“側耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

  10、鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。,食物。玉,像玉一般美好。

  11、不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

  12、陳王:指陳思王曹植。平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑 。

  13、言少錢:一作“言錢少”。

  14、徑須:干脆,只管,盡管。沽(gū):通“”,買或賣,這里指買。

  15、五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

  16、爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

  17、圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

【李白 將進酒 原文】相關文章:

《將進酒》李白原文05-17

李白《將進酒》原文04-24

李白《將進酒》原文01-20

李白將進酒原文及賞析10-23

李白《將進酒》原文賞析08-01

李白《將進酒》原文及賞析07-17

李白《將進酒》原文【實用】05-17

《將進酒》李白 原文及翻譯11-02

李白《將進酒》原文及賞析10-17

李白《將進酒》原文注釋賞析08-31