- 相關(guān)推薦
探究 《湖心亭看雪》中“強(qiáng)”字意義
《湖心亭看雪》以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過,描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,突出了作者幽遠(yuǎn)脫俗的閑情雅致。以下就是小編收集的探究 《湖心亭看雪》中“強(qiáng)”字意義,歡迎鑒賞。
《湖心亭看雪》記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過,表達(dá)他幽遠(yuǎn)脫俗的閑情雅致。
湖心亭看雪
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
探究 《湖心亭看雪》中“強(qiáng)”字意義
近日執(zhí)教了《湖心亭看雪》一課,其中“余強(qiáng)飲三大白”一句的“強(qiáng)”字意義,學(xué)生的爭議較大。
在初二、二班上課的時(shí)候,學(xué)到了“余強(qiáng)飲三大白”一段。學(xué)生對于此句的翻譯爭論了起來,焦點(diǎn)在“強(qiáng)”字意義上。我問他們究竟該如何理解“強(qiáng)”字意義呢?有一分鐘左右的沉默。接著于海強(qiáng)站起來稱“強(qiáng)”字應(yīng)做“痛快”意,他說,“強(qiáng)”字可以當(dāng)“痛飲”來講,因?yàn)閺堘酚鲆娏藘蓚(gè)有同樣志趣的朋友,對待朋友的勸酒應(yīng)是痛快的喝下三大杯酒。
這一同學(xué)的提法立刻引來了不少同學(xué)的附和,但也有同學(xué)持反對意見,認(rèn)為這個(gè)“強(qiáng)”字該做“勉強(qiáng)”來釋義,可是該怎么解釋卻說不通。于是,這節(jié)課便少數(shù)服從了多數(shù),用了“痛飲”的釋義。
課下,我查閱資料反復(fù)研習(xí)此段,發(fā)現(xiàn)這個(gè)“強(qiáng)”字的意義并不是“痛飲”那么簡單解釋就可以說的過去的。張岱出身仕宦家庭,,明亡以前未曾出仕,一直過著布衣優(yōu)游的生活。明亡以后,他曾經(jīng)參加過抗清斗爭,后來消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述。《陶庵夢憶》和《西湖夢尋》即寫于他明亡入山以后。書中緬懷往昔風(fēng)月繁華,追憶前塵影事,字里行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。《湖心亭看雪》是張岱的代表作,出自回憶錄《陶庵夢憶》。作者對故國往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二。張岱在“大雪三日,湖中人鳥聲俱絕”的更定時(shí)分,獨(dú)往湖心亭看雪,表明張岱身邊缺少與他志同道和的賞雪摯友,作者那種獨(dú)抱冰雪之操守和孤高自賞的情調(diào),亦溢于言表;深夜前往大約是不欲人見,也不欲見人,這種情懷中也蘊(yùn)涵著避世的幽憤。在這樣缺少志同道合朋友的情況下,在一個(gè)沒想到會遇到知己的時(shí)刻,張岱邂逅了兩位賞雪景飲沸酒的人,心中的高興自是“酒逢知己千杯少”,在這樣的情況下,知己邀酒是沒有不喝的道理的,這個(gè)層面上講,“強(qiáng)”當(dāng)成“痛飲”來說是可以的。可是往更深一個(gè)層面延伸,張岱本不善飲酒,可是在這種避世幽憤時(shí)期,孤獨(dú)落寞時(shí)刻,飲下三大杯酒,不是更能表現(xiàn)出他偶遇知己的驚喜嗎?因此,我便斷定“強(qiáng)”字的釋義為“勉強(qiáng)”更為合適。
上第二課時(shí)的時(shí)候,我又提及此字是在學(xué)生對課文內(nèi)容有了更深入了解的時(shí)刻,我介紹了張岱的生平,學(xué)生們據(jù)此和我有了一致的看法,“強(qiáng)”字的釋義“勉強(qiáng)”比“痛快”更合適。
通過對一個(gè)字釋義的認(rèn)識過程,我對語文閱讀教學(xué)有了更深的感觸:閱讀教學(xué)過程可以通過一個(gè)字的牽引,讓思想感情更深入的進(jìn)入學(xué)生心田;寫作背景的挖掘?qū)斫馕恼聝?nèi)容起著關(guān)鍵性的作用。
湖心亭看雪中心思想:
通過描寫在湖心亭賞雪遇到知己這件事,表現(xiàn)了作者孤獨(dú)寂寞的心境和淡淡的愁緒。表達(dá)了作者遇到知己時(shí)的喜悅心情與分別時(shí)的惋惜,體現(xiàn)出作者對故國的思念,同時(shí)也反映了作者不愿與世俗同流合污、不愿意隨波逐流的品質(zhì)以及遠(yuǎn)離世俗,孤芳自賞的情懷,寄托了對人生渺茫的一種慨嘆。
作者:張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。明末清初文學(xué)家、史學(xué)家,其最擅長散文,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮魬洝贰段骱䦃魧ぁ贰度恍鄨D贊》《夜航船》等絕代文學(xué)名著。
原文翻譯:
崇禎五年的十二月,我那時(shí)住在西湖邊。大雪接連下了好些日子,湖中行人、飛鳥的聲音都已經(jīng)沒有了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一條小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭去看雪。湖面上冰花彌漫,周圍都是白茫茫的一片。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,能看出湖心亭的輪廓,我的一葉小舟,舟中的兩三個(gè)人影罷了。
湖心亭上已經(jīng)有兩個(gè)人鋪好氈子,相對而坐,一個(gè)小孩在熱酒。看見我后高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”他們拉著我一塊喝酒。我盡情的喝了三大杯,然后和他們道別。打聽之下知道他們是南京人,在此地客居。下船時(shí),船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
【探究 《湖心亭看雪》中“強(qiáng)”字意義】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》10-18
《湖心亭看雪》賞析03-25
湖心亭看雪的體裁03-24
《湖心亭看雪》教案06-11
湖心亭看雪課件04-18
《湖心亭看雪》教案04-17
湖心亭看雪學(xué)案04-17
湖心亭看雪教案11-18
湖心亭看雪分析05-16