- 相關推薦
浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析
浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析1
原文:
草偃云低漸合圍。雕弓聲急馬如飛。笑呼從騎載禽歸。
萬事不如身手好,一生須惜少年時。那能白首下書帷
譯文
草偃茫茫,云層很低,空間已經越來越小,對獵物已經形成合圍之勢。手中的弓不停的發射箭矢,跨下的馬奔跑如飛。獵手發出爽朗的笑聲在隨從的擁護下滿載獵物歸來。
再有本領的人不如擁有一副好的身手,人的一生要好好珍惜少年時光。不要等到年老時還在書帷下皓首窮經。
注釋
①草偃(yǎn):草被風吹倒。《論語·顏淵》:“草上之風必偃。此處是指圍獵。”
②雕弓:刻花紋的弓。
③從騎:騎馬的隨從。
④身手:本領,杜甫《哀王孫》詩:“朔方健兒好身手。”
⑤白首:謂年老。下書帷(wéi):指教書。引申指閉門苦讀。《史記·儒林列傳》:“董仲舒……孝景時為博士,下帷講誦”。
賞析:
這首詞不同與王國維另一首寫圍獵的詞《浣溪沙·六郡良家最少年》,那一首更多的是描寫了豪俠的個人英姿。這一首卻是由圍獵活談及個人的內心活動,更多的點出國家的危難,而自己卻是一個百無一用的書生。
上片三句,寫出了一場圍獵從開始到結束的全部過程。“合圍”,是這場射獵的開始。“草偃云低”本是寫圍場影物,放在“合圍”的前邊就有一種天羅地網的感覺,好像天地草木也在聽從人的指揮參與對鳥獸的包圍。“雕弓聲急馬如飛”是寫豪俠少年高超的騎射本領;“笑呼從騎載禽歸”是寫圍獵結束滿載獵物而歸時的得意心情。這首詞中豪俠少年的形象與作者在另一首《浣溪沙》中所寫的那個“閑拋金彈落飛鳶”的豪俠少年形象有一些不同。那一首中的少年形象僅僅是風流瀟灑、射藝出眾,而這首詞中“草偃云低”的描寫,使這個少年還帶有一種指揮者的威嚴之氣。史載赤璧之戰前曹操致書孫權曰:“今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。”自古以來,圍場可以喻指戰場,打獵可以喻指用兵。王國維把自己想像成圍獵活動的主人公,在這場“戰事”中大振神威,說明他內心中同樣有一種對戎馬生涯的.渴望。
下片三句的牢騷。人們常說,“萬般皆下品,惟有讀書高”。作者認為亂世的文人,讀了一輩子書,既無權勢以驕人,又無縛雞之力以自衛。古代的衛、霍的功勛自不用提,游俠的氣概也也無從談起。假如說讀書是為了明理,則明理恰足以給自己帶來“世人皆醉我獨醒”的痛苦。揚雄投閣,龔生竟夭,文人的悲劇古已有之。所以,習文不如習武,年輕人有一副好身手,縱不能替天行道,總不致像那些文人在亂世中連保全自己的能力都沒有。如果結合作者的實際情況來看,則這理想近于虛幻。因為“體素羸弱”而稱“萬事不如身手好”,有一種無能為力的悲哀;人近三十而言“一生須惜少年時”,有一種無可奈何的遺憾;身為文人卻說“那能白首下書帷”,有一種不甘心于現狀的苦悶。
浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析2
浣溪沙·草偃云低漸合圍
草偃云低漸合圍。雕弓聲急馬如飛。笑呼從騎載禽歸。
萬事不如身手好,一生須惜少年時。那能白首下書帷
翻譯
草偃茫茫,云層很低,空間已經越來越小,對獵物已經形成合圍之勢。手中的弓不停的發射箭矢,跨下的馬奔跑如飛。獵手發出爽朗的笑聲在隨從的擁護下滿載獵物歸來。
再有本領的人不如擁有一副好的身手,人的一生要好好珍惜少年時光。不要等到年老時還在書帷下皓首窮經。
注釋
草偃:草被風吹倒。
雕弓:刻花紋的弓。
從騎:騎馬的隨從。
身手:本領。
白首:謂年老。
下書帷:指教書。引申指閉門苦讀。
創作背景
這首詞作于1904年秋天,當時清廷已經走向末日。王國維雖然身為文人,但也為之憂心忡忡。不過王國維當時只是一個學校教員,只能借這首詞來抒發自己的雄心壯志。
賞析
這首詞不同與王國維另一首寫圍獵的詞《浣溪沙·六郡良家最少年》,那一首更多的是描寫了豪俠的個人英姿。這一首卻是由圍獵活談及個人的內心活動,更多的點出國家的危難,而自己卻是一個百無一用的書生。
上片三句,寫出了一場圍獵從開始到結束的全部過程。“合圍”,是這場射獵的開始。“草偃云低”本是寫圍場影物,放在“合圍”的前邊就有一種天羅地網的感覺,好像天地草木也在聽從人的指揮參與對鳥獸的包圍。“雕弓聲急馬如飛”是寫豪俠少年高超的騎射本領;“笑呼從騎載禽歸”是寫圍獵結束滿載獵物而歸時的得意心情。這首詞中豪俠少年的形象與作者在另一首《浣溪沙》中所寫的那個“閑拋金彈落飛鳶”的`豪俠少年形象有一些不同。那一首中的少年形象僅僅是風流瀟灑、射藝出眾,而這首詞中“草偃云低”的描寫,使這個少年還帶有一種指揮者的威嚴之氣。史載赤璧之戰前曹操致書孫權曰:“今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。”自古以來,圍場可以喻指戰場,打獵可以喻指用兵。王國維把自己想像成圍獵活動的主人公,在這場“戰事”中大振神威,說明他內心中同樣有一種對戎馬生涯的渴望。
下片三句“萬事不如身手好,一生須惜少年時。那能白首下書帷”的牢騷。人們常說,“萬般皆下品,惟有讀書高”。作者認為亂世的文人,讀了一輩子書,既無權勢以驕人,又無縛雞之力以自衛。古代的衛、霍的功勛自不用提,游俠的氣概也也無從談起。假如說讀書是為了明理,則明理恰足以給自己帶來“世人皆醉我獨醒”的痛苦。揚雄投閣,龔生竟夭,文人的悲劇古已有之。所以,習文不如習武,年輕人有一副好身手,縱不能替天行道,總不致像那些文人在亂世中連保全自己的能力都沒有。如果結合作者的實際情況來看,則這理想近于虛幻。因為“體素羸弱”而稱“萬事不如身手好”,有一種無能為力的悲哀;人近三十而言“一生須惜少年時”,有一種無可奈何的遺憾;身為文人卻說“那能白首下書帷”,有一種不甘心于現狀的苦悶。
【浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析】相關文章:
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文翻譯賞析10-14
浣溪沙的原文及翻譯賞析08-14
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26
浣溪沙原文翻譯及賞析06-23
浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析08-03
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析08-12