亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析

時間:2024-10-29 19:38:19 林惜 浣溪沙 我要投稿
  • 相關推薦

《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析

  《浣溪沙·常山道中》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞上片通過選取江南農村獨具特色的勞動和生活場景,描寫了鄉村生活的安恬美好,表達了洋溢在作者心頭的喜悅;下片通過夏天風雨不定獨特天氣的描寫,表現了作者寵辱不驚的淡定心態。以下是小編給大家整理的《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析,歡迎閱讀!

  《浣溪沙·常山道中》原文

  作者為宋朝文學家辛棄疾。其古詩全文如下:

  北隴田高踏水頻。西溪禾早已嘗新。隔墻沽酒煮纖鱗。

  忽有微涼何處雨,更無留影霎時云。賣瓜聲過竹邊村。

  【前言】

  《浣溪沙·常山道中即事》是南宋詞人辛棄疾寫的一首詞。該詞描寫了夏秋之際,江南獨具特色的農村景象,突出了沒有戰亂騷擾的農村生活的美好安恬,表達了詞人心頭的喜悅和恬淡情懷。

  【注釋】

  ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。

  ⑵常山:縣名,今浙江省常山縣。

  ⑶隴:高地。

  ⑷踏水:用雙腳踏動水車。

  ⑸禾早:早熟的稻米。

  ⑹嘗新:指品嘗新稻。

  ⑺沽酒:買酒。

  ⑻纖鱗:小魚。

  ⑼更無:絕無。

  ⑽霎時:形容極短的時間。

  【翻譯】

  北邊高地上很多人辛勤地踏水灌地,人們已經嘗過了新收割的西水邊上的早稻,隔著墻打來酒,燉上細鱗魚。忽然間下了一陣雨,使人感到涼爽,可是一會兒連一點云彩也沒有了。賣瓜人已走過竹林旁的村莊。

  【賞析】

  辛棄疾兩次罷官居江西上饒郡外的帶湖和鉛山期思渡旁的瓢泉,有十八年之久。反映農村生活的詞,大都寫于這兩段時間。但也有少數例外,如本篇即作于嘉泰三年(1203)夏,他以朝請大夫集英殿修撰知紹興府兼浙東安撫使赴任經常山的路上。常山,縣名,在浙江省西部,毗鄰江西省。縣境內有常山,絕頂有湖,亦曰湖山,為衢、信間往來必經之路。

  詞上片為所見農家勞動與生活場景:近看北邊高地上農民正在猛踏水車,灌溉農田。一個“頻”字充分表現出動作的連續不斷,暗傳出農民的辛勤勞作情景。另一邊河溪兩岸,農作物成熟較早,農民正品嘗著香甜的新收稻米,隔著院墻買來酒,并煮了小魚。杜甫有“隔籬呼取盡余杯”(《客至》)句;姜夔有“墻頭喚酒,誰問訊、城南詩客”(《惜紅衣》)句;與這里情趣都不同。既“沽酒”又“煮纖鱗”,洋溢著農家的歡欣,生動傳神地表現出不為人注意的淳樸的鄉風。

  從結構看,上片三句一句一景,地點不同,風采各異,似同時(或先后)收入作者的眼簾,構成一幅生動的農民生活畫卷。而“北隴”、“西溪”、“隔墻”更給人一種開闊的感覺。與那許許多多慣寫湫隘狹小生活圈子的詞,簡直是另一個天地。歷來人們欣賞稼軒的英氣、豪氣、霸氣,應該說如本詞這樣具有爽氣的作品,在其他詞人中,也是少見的。

  下片換頭景象一變:“忽有微涼何處雨,更無留影霎時云。”七言對起,工穩流利,清新俊爽。忽然涼風吹拂,接著飄來幾星細雨;詩人抬頭望天,帶雨的云一眨眼便無影無蹤了!“忽有”、“更見”既見筆勢挺峭勁,更覺空靈跳動,生動地表現出夏日多變的山村氣象。結以“賣瓜人過竹邊村”,余音裊裊,比蘇軾的“牛衣古柳賣黃瓜”,更富情趣。

  辛棄疾寫過“城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花”(《鷓鴣天》),表示對城市熙熙攘攘生活和官場污濁氣氛的厭棄。而總的看來,他筆下的農村生活是和平靜穆的,農民是淳厚樸實的,各種人物都自得其樂地生活著。如果拋開宋中葉以后的半壁山河,民不堪命等社會現實,我們會覺得他們生活在幸福的田園里。倘若責備辛棄疾沒有寫出像蘇軾那樣的“而今風物那堪,縣吏催錢夜打門”(《陳季常所蓄朱陳村嫁娶圖》),或是像南宋陸游“豪吞暗蝕皆逃去,窺戶無人草滿廬”(《太息》)那樣描繪農民疾苦的作品,不如說“詩莊詞媚”、詞為艷科、詞為小道仍桎梏著人們的思想。就農村詞這個領域說,我們只要看辛棄疾有沒有“比他們的前輩提供了新的東西”,那么回答是肯定的。

  創作背景

  此詞作于宋寧宗嘉泰三年(1203)夏天。當時朝廷委任外戚韓侂胄用事,欲圖北伐,于是起用閑居瓢泉八 九年之久的辛棄疾為紹興知府兼浙東安撫使,當年六月辛棄疾到任。這首詞是作者由鉛山至紹興赴任途中,經過常山農村時創作的。

  作品鑒賞

  此詞寫途中所見的農村風光。上片通過選取江南農村獨具特色的題材和生活場景,描寫了鄉村生活的安恬美好,表達了洋溢在作者心頭的喜悅。先寫北隴踏水灌田,西溪收稻嘗新。近看北邊高地上農民正在猛踏水車,灌溉農田。一個“頻”字充分表現出動作的連續不斷,暗傳出農民的辛勤勞作情景。而另一邊河溪兩岸,農作物成熟較早,農民正品嘗著香甜的新收稻米。繼寫沽酒煮魚。既“沽酒”又“煮纖鱗”,洋溢著農家的歡欣,生動傳神地表現出不為人注意的淳樸的鄉風。杜甫《客至》有“隔籬呼取盡余杯”句,姜夔《惜紅衣》有“墻頭喚酒,誰問訊、城南詩客”句:與這里情趣都不同。這三句足見農事辛勤,生活安樂。

  下片寫忽降微雨,清涼宜人,轉眼云影飄散,藍天當空,賣瓜人在綠竹叢生的村莊推銷產品。換頭景象一變:“忽有微涼何處雨,更無留影霎時云。”七言對仗,工穩流利,清新俊爽。忽然涼風吹拂,接著飄來幾星細雨;詩人抬頭望天,帶雨的云一眨眼便無影無蹤了。這兩句寫夏天獨特的天氣變化,內容倒平常無奇,但表達上有不凡之處,形式上少了幾分詞的隨意靈活,多了幾分詩的整飭和表意的含蓄及理趣。“忽有”,“更見”,既見筆勢挺峭勁,更覺空靈跳動,生動地表現出夏日多變的山村氣象。但此時,作者的著眼點并不在風雨陰晴上,而是在最后一句“賣瓜人過竹邊村”上。這個結句余音裊裊,比蘇軾的“牛衣古柳賣黃瓜”(《浣溪沙·徐門石潭謝雨道上作五首》),更富情趣。有了這一句,前面的風雨陰晴變化即是過眼煙云,表現了作者寵辱不驚的淡定心態。至此,詞的境界頓然躍升。

  全詞通篇清新淳樸,生活氣息濃厚,宛如一幅生機盎然的浙西農村圖。從結構看,此詞上片三句與下片末句一句一景,地點不同,風采各異,先后收入作者的眼簾,構成一幅生動的農民生活畫卷。而“北隴”“西溪”“隔墻”“竹邊”等詞語不僅突出了鄉村氣息,更暗示出空間的開闊廣袤,讀來讓人思維活躍疏宕,毫無局狹之感。與那許許多多慣寫湫隘狹小生活圈子的詞,簡直是另一個天地。歷來人們欣賞稼軒的英氣、豪氣、霸氣,應該說如此詞這樣具有爽氣的作品,在其他詞人中,也是少見的。

  作者簡介

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當政時一度起用,不久病卒。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。藝術風格多樣,而以豪放為主。熱情洋溢,慷慨悲壯,筆力雄厚,與蘇軾并稱為“蘇辛”。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

【《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析】相關文章:

賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-13

人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28

蘇軾《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》全詞翻譯賞析06-08

《浣溪沙》姜夔詞翻譯賞析01-09

浣溪沙小閣重簾有燕過全詞翻譯賞析07-26

浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09

浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

浣溪沙原文翻譯及賞析02-22

浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03