亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨》翻譯及賞析

時間:2020-09-23 14:55:15 黃庭堅 我要投稿

黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨》翻譯及賞析

  《菩薩蠻》這首詞全靠直接剝錄他人詩句而成,雖非作詞之正道,卻也頗有移花接木之妙。以下是小編J.L分享的《菩薩蠻·半煙半雨》翻譯及賞析,更多宋代詩人黃庭堅詩詞作品請關注應屆畢業生文學網。

  【原文】

  菩薩蠻

  半煙半雨溪橋畔,漁翁醉著無人喚。疏懶意何長,春風花草香。

  江山如有待,此意陶潛解。問我去何之,君行到自知。

  【賞析】

  據此詞原序所說,這首《菩薩蠻》當是戲擬王安石集句詩之作。

  開首二句以極自然輕盈的筆法描繪了一幅閑適悠雅的溪橋野漁圖。一片氤氳迷蒙的山嵐水霧中,是煙是雨,叫人難以分辨,真是空翠濕人衣。溪邊橋畔,有漁翁正醉酒酣睡,四周闃無聲息,沒有人來驚破他的好夢。“疏懶意何長,春風花草香”,化用杜甫“無人覺來往,疏懶意何長”(《西郊》)和“遲日江山麗,春風花草香”(《絕句二首》)這句詩。兩句詩不僅從字面看放這里十分熨貼,而且從原作的意境看,也與這首詞情相合,更重要的是通過這詩句的媒介,將讀者導向了杜甫的詩境,這些詩境又反過來豐富了這首詞本身的意蘊。這樣便活畫出整個風光明媚生機勃勃的春世界。

  “江山如有待”為作者移用的杜甫《后游》中的詩句,作者向往大自然的美好,卻推開自己不說,而從對面著筆,將自己熱烈的感情移植到無生命的江山自然上,通過擬人化的描寫,表現“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”那種人與自然交流相親、物我不分的情感意緒。這樣,詞上下片意境相應,只將前面“疏懶意何長,春風花草香”詞意發展為對自然生活的向往與追求。作者自然地想到了開隱逸風氣的陶潛,遂又隨手拈來了杜甫的另一句詩“此意陶潛解”(《可惜》),將自己對山川自然的企慕之意,又落實到對這位拋棄榮利的田園先哲的景仰上,從而挑出了全詞隱逸的主題。

  杜甫感嘆生不逢時,恨不能詞的最后二句“問我去何之,君行到自知”,接住杜甫“此意陶潛解,吾生后汝期”(杜甫《可惜》)詩意,表明自己的態度,他不學杜甫的感慨而是步先哲的后塵。作者決心歸隱,但到底去何方,卻無可告,不過如隨之而去,一定會明白他的蹤跡。這一結語將上面貫串下來的情志意趣,結束得非常工穩,飄逸而含蓄。

  這首詞全靠直接剝錄他人詩句而成,雖非作詞之正道,卻也頗有移花接木之妙。

  閱讀答案:

  1)本詞上闋描繪了一幅怎樣的圖畫?

  2)本詩表達感情含蓄委婉,請結合下闋對此簡要賞析。

  3、“江山如有待”運用了何種手法?請賞析其妙處。(3分)

  4、該詞表達了作者怎樣的情感?請結合詞的內容進行賞析。(4分)

  5.詞的上片描繪了一種怎樣的情景?有何作用?(5分)

  6.詞的下闋表現了詞人什么樣的情緒,是如何表現的,請簡要闡述。(6分)

  參考答案

  1、描繪了一幅春天煙雨迷蒙中,草木生機勃勃,漁翁醉眠橋畔的閑適自得的'圖畫。

  2)、下閨抒情含蓄委婉。一方面借用陶淵明歸隱田園的典故,表明自己對自然、田園的渴慕之情((2分);另一方面借問答收束全詞,通過“君行到自知”含蓄地表達田園風光美好,向往歸隱之意,意味無窮(2分)。

  3、①運用擬人手法。(1分)②作者不直接述說自己向往大自然的美好,而從對方著筆,通過擬人化的描寫,表現那種人與自然交流相親、物我不分的情感。(2分)

  4、①表達出作者喜愛自然、追求淡泊寧靜的生活的思想。(1分);②上片借景抒情,描繪了風景優美、閑適怡人的溪橋野漁圖;(1分)③下片用陶潛的典故表達出歸隱的意圖;(1分)④最后一句運用設問手法,巧妙地明確了作者的追求。(1分)

  二:

  (1)這首詞上片描繪了什么樣的景象?請簡要概括。(4分)

  (2)詞的下片運用了什么修辭手法?表達了什么主題?請簡要分析。(3分)

  參考答案

  (1)開首二句描繪了一幅溪橋野漁圖(1分),氤氳迷蒙的山嵐水霧中,是煙是雨,溪邊橋畔,漁翁正醉酒酣睡(1分),沒有人來驚破他的好夢(1分)。“疏懶意何長,春風花草香”,活畫出整個風光明媚生機勃勃的春世界。(3分)

  (2)“江山如有待”通過擬人(“比擬”亦可)的修辭,(2分)表現那種人與自然交流相親、物我不分的情感意緒。 作者自然地想到了開隱逸風氣的陶潛, 將自己對山川自然的企慕之意,又落實到對這位拋棄榮利的田園先哲的景仰上,從而挑出了全詞隱逸(“隱居”亦可)的主題(2分)

【黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨》翻譯及賞析】相關文章:

菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔全文賞析 黃庭堅10-19

菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔原文翻譯以及賞析10-09

黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》的參考答案和賞析12-28

黃庭堅《菩薩蠻》的賞析01-28

菩薩蠻 黃庭堅10-18

溫庭筠《菩薩蠻》詩詞翻譯及賞析12-24

李白《菩薩蠻平林漠漠煙如織》翻譯賞析09-06

菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析10-25

溫庭筠菩薩蠻全詞翻譯及賞析08-31