- 楓橋夜泊古詩帶拼音版 推薦度:
- 相關推薦
精選楓橋夜泊古詩帶拼音版
楓橋夜泊古詩帶拼音版,這首七絕,是大歷詩歌中最著名之作。全詩以一愁字統(tǒng)起。讓我們一起來學習一下楓橋夜泊古詩帶拼音版,楓橋夜泊古詩的意思,以及楓橋夜泊古詩賞析吧! 1 楓橋夜泊古詩帶拼音版
fēng qiáo yè bó
楓橋夜泊
zhāng jì
張繼
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān
月落烏啼霜滿天,
jiāng fēng yú huǒ duì chóu mián
江楓漁火對愁眠。
gū sū chéng wài hán shān sì
姑蘇城外寒山寺,
yè bàn zhōng shēng dào kè chuán
夜半鐘聲到客船。
2 楓橋夜泊古詩的意思
注釋
1、漁火:漁船上的燈火。
2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。
3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。
譯文
明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;
江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。
呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;
夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。
這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創(chuàng)造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉(xiāng)的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之后,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。
【楓橋夜泊古詩帶拼音版】相關文章:
楓橋夜泊古詩帶拼音版07-24
楓橋夜泊古詩拼音版06-10
楓橋夜泊的古詩08-26
《楓橋夜泊》古詩08-08
楓橋夜泊古詩翻譯10-17
楓橋夜泊古詩賞析05-28
古詩《楓橋夜泊》解析09-28
浣溪沙古詩帶拼音版08-25
古詩春宵帶拼音版08-10