訴衷情古詩翻譯與賞析
1、古詩帶拼音版
sù zhōng qíng
訴衷情
qīng chén lián mù juàn qīng shuāng , hē shǒu shì méi zhuāng 。
清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。
dū yuán zì yǒu lí hèn , gù huà zuò , yuǎn shān cháng 。
都緣自有離恨,故畫作,遠山長。
sī wǎng shì , xī liú fāng 。yì chéng shāng 。
思往事,惜流芳。易成傷。
nǐ gē xiān liǎn , yù xiāo huán pín , zuì duàn rén cháng 。
擬歌先斂,欲消還顰,最斷人腸。
2、古詩翻譯
清晨卷起結著清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因為內心有太多離愁別恨,所以把雙眉涂得像遠山那么長。回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。
3、古詩賞析
《訴衷情·眉意》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞抒寫一個女子的離愁別恨,通過描寫女子的生活片斷,即在冬日的清晨起床梳妝時的生活情景,展現了她痛苦與苦悶的內心世界。上片敘事,寫畫眉。第一句點明時間,第二句以素描手法勾勒出畫眉圖;
后二句寫女主人公因內心愁苦哀怨畫出的眉像遠山一樣淡然修長。下片抒情,寫蹙眉。首三句寫女主人公追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感;結尾三句描繪女主人公無限傷心、寸腸欲斷的情態。全詞語淺情深,言短味長,寫人眉目傳神,入木三分。
【訴衷情古詩翻譯與賞析】相關文章:
陸游《訴衷情》古詩閱讀答案及全詞翻譯賞析07-06
訴衷情·鶯語溫庭筠的詞原文賞析及翻譯07-28
黃庭堅詩歌《訴衷情》原文翻譯以及賞析08-20
牧童古詩的賞析及翻譯10-17
春寒古詩翻譯賞析09-24
所見古詩翻譯賞析08-02
古詩原文翻譯賞析09-12
古詩《春曉》原文翻譯及賞析12-22
詠柳的古詩翻譯和賞析06-12
春閨思古詩翻譯賞析10-07