立春偶成古詩翻譯
《立春偶成》是南宋初期文學家張栻所作的一首七言絕句,這是一首節令詩。作者描寫了一派生機勃勃的春日圖景,表現出對欣欣向榮之景的渴望。以下是小編整理的立春偶成古詩翻譯,歡迎閱讀!
原文:
立春偶成
作者:張栻
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
注釋:
(1)律回:即大地回春的意思。黃帝命伶倫斷竹為筒(后人也用金屬管),以定音和候十二月之氣,陽六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應鐘。農歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。
(2)歲晚:寫這首時的立春是在年前,民間稱作內春,所以叫歲晚。
(3)參差:不齊的.樣子。
譯文:
立春了,天氣漸漸轉暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了,春天的到來,連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機。一陣東風吹來,春水碧波蕩漾。
賞析:
“草木”泛指一切能受到季節變化影響的事物,如動植物、水、山等等。“春到人間草木知”這句運還用了擬人的手法:開春草木最先發芽,故說它們首先知道春到人間的消息。“眼前生意滿”是說處處生機勃勃。最后一句通過春風吹水這種具體物象來表現“生意”。
立春是一年之始。詩人緊緊把握住這一感受,真實地描繪了春到人間的動人情景,冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時豁然開朗,到處呈現出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩人在作品中富有層次地再現了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。
創作背景
詩人是四川人,立春之時,北方仍是冰天雪地,南方已是冰霜稀少,草木發青,略見春意了,風也暖了,水也綠了。這首詩是詩人在立春日無限興奮喜悅時所作。
作者簡介
張栻(shì)(公元1133年一公元1180年),字敬夫,又字樂齋,號南軒,宋高宗時宰相張浚之子。漢州綿竹(今四川省綿竹縣)人,后遷居衡陽。南宋學者,與朱熹、呂祖謙齊名,時稱“東南三賢”。湖湘學派的主要代表人物之一。他主持了八年的岳麓書院。宋孝宗時曾任吏部侍郎,官終右文殿修撰、提舉武夷山沖佑觀。著作有《南軒集》。
【立春偶成古詩翻譯】相關文章:
《立春偶成》古詩解說11-01
立春偶成古詩讀音11-01
古詩立春偶成朗誦09-06
立春偶成古詩及賞析03-21
古詩《立春偶成》賞析09-06
立春偶成古詩閱讀02-09
立春偶成古詩帶拼音11-10
關于春天的古詩之《立春偶成》11-19
立春偶成詩詞鑒賞07-13