- 相關(guān)推薦
杜牧秋夕全詩(shī)翻譯賞析
通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的杜牧秋夕全詩(shī)翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。
[譯文] 在秋天清涼如水的月色下,宮女們悠閑地躺臥在皇宮的院子里,仰起頭看著夜空中的牽牛星和織女星。
出自《秋夕》
杜牧
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。
注釋 ⑴秋夕:秋天的夜晚。 ⑵銀燭:銀色而精美的蠟燭。 ⑶輕羅小扇:輕巧的絲質(zhì)團(tuán)扇。 ⑷天階:天庭上宮殿的臺(tái)階。“天階”另一版本為“天街”。 ⑸坐看:坐著朝天看,“坐看”另一版本為“臥看”。譯文 秋夜,精美的銀色蠟燭發(fā)出微弱的光,給畫屏上添了幾分清冷之色;一位宮女手執(zhí)綾羅小扇,輕輕地?fù)浯蝻w舞的螢火蟲(chóng)。天階上的夜色,清涼如水;坐榻仰望星空,牽牛星正遙望著織女星。
譯文1:
秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地?fù)浯蛄魑灐L旖稚系囊股腥缇闱鍥觯慌P榻仰望星空,牽牛星正對(duì)織女星。
譯文2:
初秋夜晚,室內(nèi)銀色蠟燭閃爍著冷光,或明或滅,使得美麗的屏風(fēng)驟感寒意。但是,室外一個(gè)身穿薄絲衣的女子正用小扇忘情地與滿天飛舞的螢火蟲(chóng)嬉戲。夜?jié)u漸深了,漫無(wú)邊際的黑色猶如冰水一般,浸透整個(gè)荒涼的宮廷,使人倍感涼意,然而她絲毫不覺(jué)察,躺在草地上深情凝望天上幸福的牽牛織女,陷入沉思:牽牛織女雖終年隔河相望,但心里總有愛(ài)的甜蜜,況且一年有一次機(jī)會(huì)喜鵲搭橋得以見(jiàn)面,而孤零零的我唯有臨淵羨魚(yú)罷了!
賞析:
《秋夕》是晚唐著名詩(shī)人杜牧所作的一首膾炙人口的七言絕句,這首詩(shī)寫一個(gè)失意宮女的孤獨(dú)生活和凄涼心情。
此詩(shī)一作王建詩(shī)。此詩(shī)寫失意宮女孤獨(dú)的生活和凄涼的心境。
前兩句已經(jīng)描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個(gè)秋天的晚上,白色的蠟燭發(fā)出微弱的光,給屏風(fēng)上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調(diào)。這時(shí),一個(gè)孤單的宮女正用小扇撲打著飛來(lái)飛去的螢火蟲(chóng)。“輕羅小扇撲流螢”,這一句十分含蓄,其中含有三層意思:第一,古人說(shuō)腐草化螢,雖然是不科學(xué)的,但螢總是生在草叢冢間那些荒涼的地方。如今,在宮女居住的庭院里竟然有流螢飛動(dòng),宮女生活的凄涼也就可想而知了。第二,從宮女撲螢的動(dòng)作可以想見(jiàn)她的寂寞與無(wú)聊。她無(wú)事可做,只好以撲螢來(lái)消遣她那孤獨(dú)的歲月。她用小扇撲打著流螢,一下一下地,似乎想驅(qū)趕包圍著她的孤冷與索寞,但這又有什么用呢?第三,宮女手中拿的輕羅小扇具有象征意義,扇子本是夏天用來(lái)?yè)]風(fēng)取涼的,秋天就沒(méi)用了,所以古詩(shī)里常以秋扇比喻棄婦。相傳漢成帝妃班婕妤為趙飛燕所譖,失寵后住在長(zhǎng)信宮,寫了一首《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。常恐秋節(jié)至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”此說(shuō)未必可信,但后來(lái)詩(shī)詞中出現(xiàn)團(tuán)扇、秋扇,便常常和失寵的女子聯(lián)系在一起了。如王昌齡的《長(zhǎng)信秋詞》:“奉帚平明金殿開(kāi),且將團(tuán)扇共徘徊”,王建的《宮中調(diào)笑》:“團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來(lái)遮面”,都是如此。杜牧這首詩(shī)中的“輕羅小扇”,也象征著持扇宮女被遺棄的命運(yùn)。
第三句,“天階夜色涼如水”。“天階”指皇宮中的石階。“夜色涼如水”暗示夜已深沉,寒意襲人,該進(jìn)屋去睡了。可是宮女依舊坐在石階上,仰視著天河兩旁的牽牛星和織女星。民間傳說(shuō),織女是天帝的孫女,嫁與牽牛,每年七夕渡河與他相會(huì)一次,有鵲為橋。漢代《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,就是寫他們的故事。宮女久久地眺望著牽牛織女,夜深了還不想睡,這是因?yàn)闋颗?椗墓适掠|動(dòng)了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她產(chǎn)生了對(duì)于真摯愛(ài)情的向往。可以說(shuō),滿懷心事都在這舉首仰望之中了。
梅圣俞說(shuō):“必能狀難寫之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,然后為至矣。”(見(jiàn)《六一詩(shī)話》)這兩句話恰好可以說(shuō)明此詩(shī)在藝術(shù)上的特點(diǎn)。一、三句寫景,把深宮秋夜的景物十分逼真地呈現(xiàn)在讀者眼前。“冷”字,形容詞當(dāng)動(dòng)詞用,很有氣氛。“涼如水”的比喻不僅有色感,而且有溫度感。二、四兩句寫宮女,含蓄蘊(yùn)藉,很耐人尋味。詩(shī)中雖沒(méi)有一句抒情的話,但宮女那種哀怨與期望相交織的復(fù)雜感情見(jiàn)于言外,從一個(gè)側(cè)面反映了封建時(shí)代婦女的悲慘命運(yùn)。
作者:
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
【杜牧秋夕全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜牧《秋夕》全詩(shī)鑒賞07-09
杜牧《清明》的全詩(shī)翻譯及賞析03-27
杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析05-22
秋夕唐杜牧的詩(shī)09-26
杜牧秋夕全文、注釋、翻譯和賞析10-18
杜牧《山行》全詩(shī)賞析11-22
杜牧《山行》全詩(shī)賞析05-04
杜牧《秋夕》原文翻譯06-17
杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全詩(shī)翻譯賞析07-13
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析07-11