關(guān)于清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。杜牧這首小詩,用優(yōu)美生動(dòng)的語言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問路圖。下面小編帶你一起來賞析這首古詩吧。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析 篇1
杜牧詩原文
清明
杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?
牧童遙指杏花村。
注釋
1. 斷魂:形容凄迷哀傷的心情。
2. 借問:請(qǐng)問。
3. 遙指:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地指著。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析一
杜牧(803-約852),字牧之,唐代晚期的著名詩人。人們把他和杜甫并提,稱他為“小杜”,稱杜甫為“老杜”。“小杜”有才華,有抱負(fù),寫詩喜歡評(píng)今論古,抒發(fā)軍事、政治見解。他有不少描寫山水風(fēng)光的小詩,名朗秀麗,清新自然,深受讀者喜愛。
①清明――我國傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽歷四月五日前后。
②欲斷魂――形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開一樣。
③借部――請(qǐng)問。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析二
清明節(jié)的時(shí)候,詩人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來,眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩人啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
詩人想著,便向路旁的牧童打聽。騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那天滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
詩到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍玻d奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析三
這首小詩,用優(yōu)美生動(dòng)的語言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問路圖。小牧童的熱情指引,自然會(huì)叫詩人道謝連聲;杏花村里那酒店的幌子,更在詩人心頭喚起許多暖意!
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析 篇2
詩全文:
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋:
①清明――我國傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽歷四月五日前后。
②欲斷魂――形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開一樣。
③借部――請(qǐng)問。
賞析:
的首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛 ”,點(diǎn)明詩人所置身的時(shí)間、氣象等自然條件。清明節(jié)為唐代的大節(jié)日之一 ,這一天 ,或合家團(tuán)聚,或上墳掃墓,或郊游踏青,活動(dòng)多樣。但是杜牧在池州所過的清明節(jié)卻不見陽光,只是“天街小雨潤(rùn)如酥”,細(xì)雨紛紛。
第二句“路上行人欲斷魂 ”,由寫客觀轉(zhuǎn)入狀摹主觀,著重寫詩人的感情世界。他看見路上行人吊念逝去親人,傷心欲絕,悲思愁緒。
“借問酒家何處有”一句 。詩人融景傷懷至極,而又要冒雨趕路,雨濕衣衫、春寒料峭。詩人希冀借酒消愁。于是,他便向人問路了。
結(jié)句“牧童遙指杏花村 ”,點(diǎn)明了上句詩人問路的對(duì)象 ,“牧童遙指”把讀者帶入了一個(gè)與前面哀愁悲慘迥異的煥然一新的境界,小牧童熱心甜潤(rùn)的聲音,遠(yuǎn)處杏花似錦,春意鬧枝,村頭酒旗飄飄,真有“柳暗花明又一村”的韻致詩的前兩句創(chuàng)造了一幅凄迷感傷的藝術(shù)畫面,后兩句則創(chuàng)造了一幅鮮明生動(dòng)的畫面,前抑后揚(yáng),對(duì)比交錯(cuò),相映成趣。與詩人的感情脈搏一致。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析 篇3
清明
杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
【作者介紹】
杜牧:(803-852),字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,祖居長(zhǎng)安南郊樊川,又稱杜樊川。大和二年 (828)年進(jìn)士,為弘文館校書郎。 歷參沈傅師江西觀察使、宣歙觀察使及牛僧孺淮南節(jié)度使幕府。入為監(jiān)察御史。 武宗時(shí),出為黃州、池州、睦州刺史。宣宗時(shí),為司勛員外郎,終中書舍人。
世稱杜司勛。工詩、賦、古文。詩學(xué)杜甫而有獨(dú)創(chuàng),骨氣豪宕,風(fēng)神俊朗,尤擅七律七絕,為晚唐大家。與李商隱齊名,世稱“小李杜”。有《樊川文集》,《全唐詩》存詩八卷。
【詩文今譯】
清明節(jié)這天,細(xì)雨紛紛揚(yáng)揚(yáng)的漫天漂灑,路上的行人一個(gè)個(gè)情緒低沉,面帶憂愁之色。請(qǐng)問,往哪里去才有小酒店呢?牧童指了指遠(yuǎn)方那美麗的杏花深處的村莊。
【詩文賞析】
要弄清楚這首詩,就要先弄清楚清明、寒食節(jié)、掃墓的關(guān)系。清明,農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一。也就是說“清明”一開始只是一個(gè)節(jié)氣,而并非是節(jié)日。
掃墓成為正式禮儀是唐朝的事情。唐明皇在開元二十年下令:“寒食上墳,禮經(jīng)無文,近世相傳,已成習(xí)俗,應(yīng)該允許,使之永為常式。”也就是說在古代掃墓的“法定日期”是寒食節(jié),而不是“清明節(jié)”。需要明確的是把“清明”作為“清明節(jié)” 應(yīng)該是唐朝以后的事了。
由于寒食節(jié)大多是在清明的前一天,隨著時(shí)間的推移,人們就“稀里糊涂”地把寒食、清明合二為一了。至于為什么到現(xiàn)在真正的“掃墓節(jié)”——寒食節(jié)淡出了人們的視野,而清明節(jié)凸顯出來,就連專門研究民俗的專家也無從考證了。清明既是節(jié)氣又是節(jié)日,這在我國眾多的傳統(tǒng)節(jié)日中是獨(dú)一無二的。
這首詩所描寫有情有景,情景交融,時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件齊全,婉如一篇小小說。整首詩處在一個(gè)動(dòng)態(tài)的情景之中,體現(xiàn)在詩句中的“雨紛紛”、“行人”、“借問”、“遙指”以及對(duì)話部分,每個(gè)詩句都是一個(gè)活動(dòng)的場(chǎng)景,貫穿起來就是一個(gè)情景劇。“紛紛”交待的`是春雨的意境,然而這一天恰恰是清明,是人們按照習(xí)俗上墳掃墓的清明節(jié),因此就有了那位雨中行路者“欲斷魂”的心情,接下來便是一問一答,全詩可謂是“有聲有色”。
“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”交待的時(shí)間和場(chǎng)景,“路上行人欲斷魂”直點(diǎn)“行人”當(dāng)時(shí)的心境。天氣如此,心情如此,找家酒店避雨休息,借酒澆愁,當(dāng)然是很自然的事。“借問酒家何處有”,“牧童遙指杏花村”,一問一答的簡(jiǎn)單對(duì)話,情景十分生動(dòng),增加了詩歌的跳躍性和動(dòng)感。
這首詩語言通俗直白,沒有難懂的地方,音節(jié)和諧自然,情景清新生動(dòng),境界優(yōu)美,富有詩情畫意。第一句是“開”,交代情景、環(huán)境、氣氛;第二句是“承”,交待了人物及其心境;第三句是“轉(zhuǎn)”,引出了對(duì)話,并且想“借酒消愁”;第四句是“合”,是第三句回答,讀到這兒,讓人有一種意猶未盡之感,覺得后邊應(yīng)該還有故事要發(fā)生。
【注釋】
這首詩描寫清明時(shí)節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
清明時(shí)節(jié),天氣多變,有時(shí)春光明媚,花紅柳綠,有時(shí)卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。
首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié),舊俗要禁火三天,這時(shí)候下雨稱為“潑火雨”)。
次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境。“斷魂”,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因?yàn)榍迕髟谖覈糯莻(gè)大節(jié)日,照例該家人團(tuán)聚,一起上墳祭掃,或踏青游春。現(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。
如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個(gè)酒家,一來歇歇腳,避避雨;二來飲點(diǎn)酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問路了:“借問酒家何處有?”問誰,沒有點(diǎn)明。末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語,又補(bǔ)充說明上句問的對(duì)象。牧童的回答以行動(dòng)代替語言,行人順著他手指的方向望去,只見在一片紅杏盛開的樹梢,隱隱約約露出了一個(gè)酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍玻d奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。
由于這首詩的廣泛流傳,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號(hào)。
【韻義】
【評(píng)析】
清明節(jié)真實(shí)的寫照,短短的幾句話把清明節(jié)趕去給故人上墳的心情描寫的淋漓盡致。后人不會(huì)有比這首詩寫的更完美了!
對(duì)杜牧《清明》詩旨之理解,歷來多有分歧:或?yàn)椤坝曛袀小闭f,或?yàn)椤疤で嘤未骸闭f,或?yàn)椤鞍У坑H友”說。反復(fù)揣摩詩意,則第三說最為切實(shí)。詩中所表達(dá)的就是詩人在“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”的特定場(chǎng)景中所產(chǎn)生的特有的心理感受與思想情緒。詩旨主要在于表現(xiàn)生者“行人”對(duì)已故之親友們的沉痛傷悼之懷與深切懷念之情。此詩藝術(shù)手法高超,別具形象圓整、敘事曲折、畫面豐盈、章法自然之審美價(jià)值。后人甚愛此詩,對(duì)其采用刪縮、變體、仿擬等再度創(chuàng)作之方式,形成一道詩歌接受的亮麗景觀。《清明》詩以其思想與藝術(shù)的杰出成就,奠定了清明哀悼詩千古絕唱之地位。
世事多所難以逆料者。一千多年前的晚唐詩人杜牧,怎么也不會(huì)想到在千載之后,他的一首七絕小詩《清明》,竟然在90年代初被香港文化機(jī)構(gòu)評(píng)選為“十佳”唐詩之一,并名列第二。①“小杜”雖然未能親獲這份殊榮,享受這份快樂,但就其《清明》一絕的魅力與影響而言,就足以使其百世流芳、千古不朽。
①。十佳”唐詩排名依次為:盂郊《游子吟>、杜牧《清明)、李白《靜夜思》、王之渙《登鸛雀樓》、李商隱《樂游原》、孟浩然《春曉)、白居易《賦得古原草送別>、李紳《憫農(nóng)》、李白《早發(fā)白帝城》、賀知章《回鄉(xiāng)偶書》。見1992年9月23日《新民晚報(bào)》。
【關(guān)于清明時(shí)節(jié)雨紛紛杜牧詩的賞析】相關(guān)文章:
關(guān)于杜牧《清明清明時(shí)節(jié)雨紛紛》翻譯賞析03-31
杜牧《清明》的全詩翻譯及賞析03-10
關(guān)于杜牧的清明詩譯文04-03
杜牧詩《赤壁》賞析12-05
清明杜牧賞析10-01
杜牧詩《清明》鑒賞10-01
清明杜牧詩新解11-11
杜牧清明詩的意思03-18
杜牧的詩山行賞析10-29