亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析

時間:2024-11-10 17:10:26 杜牧 我要投稿
  • 相關推薦

杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析

  九日齊山登高

杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析

  江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。

  塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。

  但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉。

  古往今來只如此,牛山何必獨沾衣。

  譯文

  江水倒映秋影大雁剛剛南飛,約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。

  塵世煩擾平生難逢開口一笑,盛開之時要插滿頭而歸。

  只應縱情痛飲酬答佳節,不必懷憂登臨嘆恨落日余暉。

  人生短暫古往今來終歸如此,何必像齊景公對著牛山流淚。

  注釋

  ⑴九日:舊歷九月九日重陽節,舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。

  ⑵翠微:這里代指山。

  ⑶酩酊(mǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝典故。《藝文類聚·卷四引·續晉陽秋》:“陶潛嘗九月九日無酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久望,見白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸。”

  ⑷登臨:登山臨水或登高臨下,泛指游覽。

  ⑸牛山:山名。在今山東省淄博市。春秋時齊景公泣牛山,即其地。

  全文賞析

  首聯用白描的手法寫雁過江上南飛,與客提壺上青山的一副美景。僅用七字,把江南的秋色描寫的淋漓盡致。詩人用“涵”來形容江水仿佛把秋景包容在自己的懷抱里,“江涵秋影”四字精妙的傳達出江水之清,“秋影”包容甚廣,不獨指雁影。“與客攜壺”是置酒會友,兼之有山有水,是人生樂事,“翠微”來代替秋山,都流露出對于眼前景物的愉悅感受。

  頷聯為唐詩名句,夾敘夾議,寫出了詩人矛盾的心情。“難逢”、“須插”的言外之意是應把握當前及時行樂,不要無益地痛惜流光,表現了一種通達的生活態度。“菊花”是扣合的習俗。

  頸聯與頷聯手法相同,都采用了夾敘夾議的手法,表達了詩人想只管用酩酊大醉來酬答這良辰佳節,無須在節日登臨時為夕陽西下、為人生遲暮而感慨、怨恨,同時也表達了及時行樂之意。“酩酊”也是扣合了重陽節的習俗。頷聯和頸聯都用了對比,一是塵世不樂與佳節盡情快樂的對比,一是大醉無憂與怨恨憂愁的對比。兩聯也多次提到重陽。節日的一個重要功能,就是使人們暫時擺脫日常生活的束縛、拋開日常生活的煩惱,讓自己的心情放松片刻。在這里所表現的正是趁著重陽節拋開世事、盡情放縱快樂的思想。

  “古往今來只如此,牛山何必獨沾衣?”尾聯是說,人生短暫古往今來終歸如此,何必像齊景公對著牛山流淚。這里詩人進一步安慰自己。春秋時,齊景公游于牛山,北望國都臨淄流淚說:“若乎滂滂去此而死乎!”詩人由眼前所登池州的齊山,聯想到齊景公的牛山墜淚,認為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無常,是古往今來盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,又何必像齊景公那樣獨自傷感流淚呢?

  有人認為這首詩是將“抑郁之思以曠達出之”。從詩中的確可以看出情懷的郁積,但詩人倒不一定是故意用曠達的話,來表現他的苦悶,而是在登高時交織著抑郁和欣喜兩種情緒。詩人主觀上未嘗不想用節日登高的快樂來排遣抑郁。篇中“須插”、“但將”、“不用”以及“何必”等詞語的運用,都可以清楚的讓人感受到詩人情感上的掙扎。至于實際上并沒有真正從抑郁中掙扎出來,那是另一回事。

  詩人的愁悶何以那樣深、那樣難以驅遣呢?除了杜牧自己懷有很高的抱負而在晚唐的政治環境中難以得到施展外,還與這次和他同游的人,也就是詩中所稱的“客”有關。這位“客”不是別人,正是詩人,他比杜牧年長,而且詩名早著。穆宗時令狐楚賞識他的詩才,曾上表推薦,但由于受到的排斥,未能見用。這次張祜從丹陽(今屬江蘇)特地趕來拜望杜牧。杜牧對他的遺棄是同情的,為之憤憤不平。因此詩中的抑郁,實際上包含了兩個人懷才不遇,同病相憐之感。這才是詩人怎樣力求曠達,而精神始終不佳的深刻原因。

  寫作背景

  公元845年(唐會昌五年)來池州拜訪,因二人都懷才不遇,同命相憐,故九日登齊山時,感慨萬千,遂作此詩。

【杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

杜牧題齊安城樓全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

杜牧秋夕全文、注釋、翻譯和賞析10-18

杜牧旅宿全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

杜牧題烏江亭全文、注釋、翻譯和賞析03-08

杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

《九日齊山登高》杜牧原文|鑒賞|賞析11-09

杜牧《山行》原文、注釋、翻譯、賞析10-28