杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
贈(zèng)衛(wèi)八處士
杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商①。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間②黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意③長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注釋】
①參與商:星座名,參星在西而商星在東,當(dāng)一個(gè)上升,另一個(gè)下沉,故不相見(jiàn)。
②間:摻合。
③故意:故交的情意。
【簡(jiǎn)析】
此詩(shī)作于詩(shī)人被貶華州司功參軍之后。詩(shī)寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚散不定,故友相見(jiàn),格外親。然而暫聚忽別,卻又覺(jué)得世事渺茫,無(wú)限感慨。詩(shī)的開(kāi)頭四句,寫久別重逢,從離別說(shuō)到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八句,從生離說(shuō)到死別。透露了干戈亂離、人命危淺的現(xiàn)實(shí)。從“焉知”到“意長(zhǎng)”十四句,寫與衛(wèi)八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待。表達(dá)詩(shī)人對(duì)生活美和人情美的珍視。最后兩句寫重會(huì)又別之傷悲,低徊婉轉(zhuǎn),耐人尋味。全詩(shī)平易真切,層次井然。
【杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》】相關(guān)文章:
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》全文及鑒賞08-20
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文及賞析08-15
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩(shī)原文07-18
杜甫詩(shī)詞《贈(zèng)衛(wèi)八處士》的詩(shī)意賞析06-15
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文和賞析07-19
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》全詩(shī)翻譯與賞析09-23
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩(shī)原文11-05