- 相關推薦
李白《戲贈杜甫》翻譯賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編給大家帶來的李白《戲贈杜甫》翻譯賞析,希望能幫到大家。
《戲贈杜甫》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。
借問別來太瘦生,總為從前作詩苦。
【前言】
《戲贈杜甫》是唐代偉大的浪漫主義詩人李白寫給杜甫的一首短詩。這首詩語言明白如話,生動詼諧地塑造了杜甫苦心作詩的形象,體現了李白與杜甫之間的真摯友誼。
【注釋】
戲贈:意思是開玩笑的話。其實,所謂開玩笑,往往表現了至交之問的真情實話。
飯顆山:山名。相傳在長安一帶!帮堫w山頭”一作“長樂坡前”。長樂坡也在長安附近。
笠子:用竹箬或棕皮等編成的笠帽,用來御雨遮陽。
日卓午:指正午太陽當頂。
借問:請問的意思。
太瘦生:消瘦、瘦弱。生為語助詞,唐時習語。
總為:怕是為了。
作詩苦:杜甫曾自言:“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休!保ā督现邓绾萘亩淌觥罚┻@里所指的正是杜甫一絲不茍的創作精神。
【翻譯】
至今記得,在飯顆山上遇到老朋友杜甫,頭上戴著竹笠日頭剛好是中午。請問老兄自從分別以后為何如此消瘦?恐怕都因為這一段歲月里作詩太費辛苦。
【鑒賞】
杜甫有很多寫李白的詩,而李白詩中寫到杜甫的,只有四首。其中還有一首是否李白所作學術界尚存爭議,它就是這首《戲贈杜甫》。
這首《戲贈杜甫》大約作于公元746年(天寶五年)秋天李白與杜甫在兗州最后一次相遇時。此詩幽默詼諧,甚至滑稽梯突,類似于打油詩。其實這并不是李白嘲諷杜甫作詩拘束遲緩,更不能說李白看不起杜甫。李杜二人自公元744年(唐玄宗天寶三年)在洛陽相識并結下深厚友誼,直至公元762年(唐代宗寶應元年)李白去世,彼此十分了解和尊重。他們交往密切,曾同游齊魯,此后雖難相見,但仍相互關心、思念,杜甫“渭北春天樹,江東日暮云”(《春日憶李白》)成了千古名句(“春樹暮云”已成歌頌友情的成語),二人的友誼成了我國文學史上的千古佳話。
《戲贈杜甫》是朋友間的游戲文字,謔而不虐,體現了李白對杜甫的知己和關愛。一方面,杜甫“窮年憂黎元”,寫作極認真,“語不驚人死不休”,正如宋人葛立方在《韻語陽秋》里說的那樣,“杜詩思苦而語奇”(接下來的一句是“李詩思疾而語豪”)。另一方面,他又仕途坎坷,窮困潦倒,可能營養不良。李白顯然了解這些,而自己的處境也不比他好,不過達觀些,隨便些,又大了十一歲。因此,李白實際上是以此詩勸慰杜甫,詩歌當不了飯吃,不要為了寫詩太苦了自己,太瘦了不好,要注意自己的健康。
李白作詩比較灑脫,信口拈來即是詩,而杜甫作詩向來是苦費心思的,苦用心的結果在李白的眼里便成了身體消瘦的原因,這樣不僅作詩苦的“苦”字有了著落,連太瘦生的“瘦”字也有了來歷。詩的后兩句采用了一問一答的形式,新穎別致,給人以親切之感。李白是把人生的詩情揉得最好的人之一,從《戲贈杜甫》這首詩中可見一斑。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
【李白《戲贈杜甫》翻譯賞析】相關文章:
杜甫《贈李白》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21
戲贈杜甫原文及賞析10-29
杜甫《贈李白》原文及賞析07-04
李白《贈裴十四》翻譯賞析06-07
翻譯并賞析李白的《贈汪倫》07-31
杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02
李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16
杜甫贈花卿翻譯和賞析10-24
杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析03-30
杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析06-13