亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫的詠懷古跡其二閱讀

時(shí)間:2024-11-21 14:33:47 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫的詠懷古跡其二閱讀

  《詠懷古跡其二》

杜甫的詠懷古跡其二閱讀

  作者:杜甫

  搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。

  悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。

  江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。

  最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。

  【注解】:

  1、風(fēng)流儒雅:指宋玉的文采和學(xué)問。

  2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。

  3、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》,述楚王游高唐(楚臺(tái)觀名),夢(mèng)見一婦人,自稱

  巫山之女,王因幸之,去而辭曰:妾在巫山之陽(yáng),高丘之?,旦為行云,暮

  為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。陽(yáng)臺(tái):山名,在四川巫山縣。豈夢(mèng)思:意謂

  宋玉作《高唐賦》,難道只是說(shuō)夢(mèng),并無(wú)諷諫之意?

  4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個(gè)故事,至今船

  只經(jīng)過時(shí),舟人還帶疑似的口吻指點(diǎn)著這些古跡。

  【韻譯】:

  默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;

  他學(xué)問淵博文辭精采算是我老師。

  相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;

  索寞蕭條我和他相似卻生非同時(shí)。

  江山猶在故宅仍存只有文采空留;

  他的云雨樓臺(tái)豈是說(shuō)夢(mèng)而無(wú)諷意?

  最可感慨的是當(dāng)年楚宮早已泯滅;

  至今船夫還帶疑地指點(diǎn)這些古跡。

  【評(píng)析】:

  這是推崇宋玉的詩(shī)。詩(shī)的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不

  平。詩(shī)是作者親臨實(shí)地憑吊后寫成的,因而體會(huì)深切,議論精辟,發(fā)人深省。詩(shī)中的

  草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺(tái),舟人指點(diǎn)的情景,都是詩(shī)人觸景生情,

  所抒發(fā)出來(lái)的感慨。它把歷史陳跡和詩(shī)人哀傷交融在一起,深刻地表現(xiàn)了主題。全詩(shī)

  鑄詞溶典,精警切實(shí)。有人認(rèn)為,杜甫之懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自

  悼也。這種說(shuō)法自有見地。

【杜甫的詠懷古跡其二閱讀】相關(guān)文章:

杜甫《詠懷古跡》10-25

《詠懷古跡·其二》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11

杜甫詩(shī)詞《詠懷古跡五首》(其二)的詩(shī)意賞析05-04

杜甫《詠懷古跡五首其二》全詩(shī)翻譯賞08-13

詠懷古跡杜甫原文、翻譯09-10

詠懷古跡杜甫原文及翻譯05-26

詠懷古跡杜甫翻譯及賞析11-02

杜甫詠懷古跡五首11-01

詠懷古跡杜甫原文及翻譯通用09-13

杜甫《詠懷古跡·其三》的全文10-12