亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋

時間:2022-05-15 22:19:18 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋

  《月夜憶舍弟》

杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。

  露從今夜白,月是故鄉明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達,況乃未休兵。

  譯文

  戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。

  從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。

  有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。

  寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻沒有停止。

  注釋

  1.舍弟:謙稱自己的弟弟。

  2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

  3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

  4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

  5.露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。

  6.有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

  7.長:一直,老是。

  8.達:到。

  9.況乃:何況是。

  10. 未休兵:戰爭還沒有結束。

【杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋】相關文章:

杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析09-29

《月夜憶舍弟》杜甫唐詩注釋翻譯賞析09-08

杜甫《月夜》譯文及注釋06-26

杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯04-20

杜甫月夜憶舍弟全詩賞析04-27

杜甫《月夜憶舍弟》全詩翻譯賞析09-08

《月夜憶舍弟》賞析06-14

《月夜憶舍弟》古詩賞析11-19

《月夜憶舍弟》古詩鑒賞06-02

《月夜憶舍弟》翻譯及賞析09-07