- 相關推薦
翻譯注釋作者原文杜甫
《悲青坂》作品介紹
《悲青坂》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第216卷第44首。公元756年(天寶十五載)舊歷七至十月間,唐軍與安祿山叛軍之間打了兩場大的戰(zhàn)役,唐軍力所不敵慘敗。這時杜甫在長安城聽到這一消息后寫下了《悲青坂》這首詩。
《悲青坂》原文
悲青坂
作者:唐·杜甫
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟⑴。
黃頭奚兒日向西⑵,數(shù)騎彎弓敢馳突⑶。
山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨⑷。
焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒⑸。
《悲青坂》注釋
⑴青坂東門是駐軍之地。太白,山名,在武功縣,離長安二百里。這里泛指山地。當寒天,住寒山,飲寒水,見得唐軍處于劣勢。
⑵奚兒,猶胡兒。黃頭,指黃頭室韋,《新唐書》卷二百十九:“室韋,契丹別種。分部凡二十余:日嶺西部、山北部、黃頭部,強部也。”又:“奚,亦東胡種。元魏時,自號庫真奚。至隋,始去庫真,但曰奚。”《安祿山事跡》:“祿山反,發(fā)同羅、奚、契丹、室韋、曳落河(胡言壯士)之眾,號父子軍。”
⑶此句寫安史叛軍得勝后的驕橫。
⑷白人骨,即白是人骨。“是”字從上文而省,文章中也常有此格。這兩句寫敗后慘景。
⑸倉卒,猶倉猝。是說要作好準備:不要魯莽急躁,忍,堅忍。《房琯傳》說:“琯與賊對壘,欲持重以伺之,為中使(宦官)邢延恩等督戰(zhàn),蒼黃失據(jù),遂及于敗。”所以希望我方忍待。杜甫這時正陷安史叛軍中,行動不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急。
《悲青坂》譯文
我軍駐扎在武功縣東門外的青坂。天氣嚴寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。可是黃頭的奚兵每天向西推進,只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟氣象。青的是報警的烽煙,白的是戰(zhàn)死兵士的枯骨。怎么能托人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急躁。
《悲青坂》賞析
公元756年(天寶十五載)舊歷七月,皇太子李亨即皇帝位于靈武,改元為至德。九月,左相韋見素,文部尚書房琯,門下侍郎崔渙等奉玄宗遜位詔書、皇帝冊書及傳國璽等自蜀郡至靈武完成禪讓大典。十月,房琯自請為兵馬大元帥,收復兩京。肅宗同意了,又令兵部尚書王思禮為副元帥,分兵為南、北、中三軍。楊希文、劉貴哲、李光進各將一軍,共五萬人。南軍自宜壽進攻,中軍自武功進攻,北軍自奉天進攻。房琯自督中軍為前鋒。十月辛丑,中軍、北軍與安祿山部將安守忠的部隊在陳陶斜遭遇。房琯是個空有理論的書生,他效法古代戰(zhàn)術,采用車戰(zhàn),被敵軍放火焚燒,又受騎兵沖突,人馬大亂,不戰(zhàn)而潰。楊希文,劉貴哲投降敵軍。房琯狼狽逃回。本想暫時堅守壁壘,卻被監(jiān)軍使宦官邢延恩敦促反攻。于是房琯又督率南軍,與安守忠軍戰(zhàn)于青坂,再吃了一次大敗仗。兩次戰(zhàn)役,死傷了四萬馀人,殘馀者不過幾千人。這時杜甫淪陷在長安城中,聽到這一消息,便寫了《悲陳陶》、《悲青坂》兩首詩。這兩首詩所敘述的是同一件事實。
此詩前半部分說官軍占據(jù)了太白山高地堅守著。可是黃頭奚兵非常驕橫。奚是東胡的一種。有一個名為室韋的部落,以黃布裹頭,故稱為“黃頭奚”。第四中句的“數(shù)騎”和“敢”字都是經(jīng)過鍛煉的字眼。只用三個字就表現(xiàn)了安祿山叛軍的強壯和官軍的怯弱。后半部分寫唐軍的敗相。第四聯(lián)是寫被困在長安城內的人民和作者自己的思想感情。陳陶斜一敗之后,長安城中的人民在痛哭之馀,還希望官軍馬上再來反攻。可是在青坂再敗之后,人民知道敵我兵力相差甚遠,只得放棄“日夜更望官軍至”的念頭。杜甫在長安城中,聽到唐軍戰(zhàn)敗的消息,心中非常焦急。而只好設想托人帶信給官軍,希望他們好好整頓兵力,待明年再來反攻。這首詩的結尾句深刻地表現(xiàn)了人民對一再成敗的官軍的思想感情的合于邏輯的轉變。
“青是烽煙白人骨”這一句,本來應該說“青是烽煙,白是人骨”。縮成七言句只好省略一個“是”字。《同谷歌》有一句“前飛□鵝后鹙鶬”,本來是“前飛□鵝,后飛鹙鶬”。省略了一個“飛”字。又《李潮八分小篆歌》有一句“秦有李斯?jié)h蔡邕”,省略了一個“有”字。這種句法,僅見于七言古詩,五言詩中絕對不可能有。七言律詩中也少見。“青是烽煙白人骨”止是一個描寫句,“白人骨”還屬于夸張手法,不能死講。陣亡士兵的尸體暴露在荒野里,至少要幾個月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表現(xiàn)“尸橫遍野”的情景。他有一首《釋悶》詩,其中有一聯(lián)道:“豺狼塞路人斷絕,烽火照夜尸縱橫。”也是寫戰(zhàn)后的原野,它和“青是烽煙白人骨”是同一意境的兩種寫法。
《悲青坂》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的杜甫的詩全集欄目。()
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發(fā)展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復,標志著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
《悲青坂》繁體對照
悲青坂杜甫
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。
黃頭奚兒日向西,數(shù)騎彎弓敢馳突。
山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。
焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。
【翻譯注釋作者原文杜甫】相關文章:
杜甫《幽人》原文翻譯注釋11-04
《義鶻》(作者:杜甫)唐詩原文及注釋07-14
端居李商隱翻譯作者注釋原文09-15
杜甫《兵車行》原文、翻譯、注釋、賞析06-29
作者李商隱原文明日翻譯注釋08-01
原文翻譯舍弟杜牧注釋作者冬至日10-26
月夜杜甫原文、注釋05-31
杜甫的春運原文及注釋06-18
杜甫《登高》原文及注釋07-28