亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫《無家別》

時間:2020-08-29 11:43:16 杜甫 我要投稿

杜甫《無家別》

  《無家別》

杜甫《無家別》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  寂寞天寶后,園廬但蒿。我里百余家,世亂各東西。

  存者無消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。

  久行見空巷,日瘦氣慘凄,但對狐與貍,豎毛怒我啼。

  四鄰何所有,一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。

  方春獨荷鋤,日暮還畦。縣吏知我至,召令習鼓

  雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身,遠去終轉迷。

  家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝溪。

  生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為蒸黎。

  《無家別》注釋

  ⑴天寶后:指安史之亂以后。開篇是以追敘寫起,追溯無家的原因,引出下文。廬:即居住的房屋。但,只有,極為括也極為沉痛地傳達出安祿山亂后的悲慘景象:什么都沒有,唯有一片蒿(也就是野草)。

  ⑵賤子:這位無家者的自謂。陣敗:指鄴城之敗。

  ⑶日瘦:日光淡薄,杜甫的'自創語。

  ⑷怒我啼:對我發怒且啼叫。寫鄉村的久已荒蕪,野獸猖出沒。

  ⑸這句以“宿鳥”自比,言人皆戀故土,所以即便是困守窮棲,依舊在所不辭。

  ⑹這句是說他又要被征去打仗。

  ⑺攜:即離。無所攜,是說家里沒有可以告別的人。

  ⑻這兩句是以能夠服役于本州而自幸。終轉迷:終究是前途迷茫,生死兇吉難料。

  ⑼齊:齊同。這兩句更進一層,是自傷語。是說家鄉已經一無所有,在本州當兵和在外縣當兵都是一樣。

  ⑽從天寶十四年安祿山作亂到這一年正是五年。委溝溪:指母親葬在山谷里。

  ⑾兩酸嘶:是說母子兩個人都飲恨。酸嘶,失聲痛哭。

  ⑿蒸黎:指勞動人民。蒸,眾。黎,黑。

【杜甫《無家別》】相關文章:

杜甫詩詞鑒賞:《無家別》10-31

杜甫《無家別》鑒賞及賞析11-01

杜甫《無家別》賞析及譯文注釋09-23

杜甫——《新婚別》01-19

杜甫《新婚別》詩詞12-08

杜甫——《別房太尉墓》01-19

《新婚別》杜甫詩鑒賞11-01

杜甫《新婚別》古詩鑒賞10-30

恨別杜甫原文及翻譯12-21

杜甫《恨別》賞析及翻譯07-26