亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杜甫《宗武生日》譯文及注釋

時間:2024-08-31 02:57:55 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《宗武生日》譯文及注釋

  以下是杜甫懷念宗武的一首詩詞,,廣大讀者們可以融入其中感受杜甫所要表達的語言!

 

杜甫《宗武生日》譯文及注釋

  宗武生日

  杜甫

  小子何時見,高秋此日生。

  自從都邑語,已伴老夫名。

  詩是吾家事,人傳世上情。

  熟精文選理,休覓彩衣輕。

  凋筵初秩,斜坐不成。

  流分片片,涓滴就徐傾。

  【寫作背景】

  寶應元年(762年)秋作。時杜甫送嚴武至綿州,因成都少尹兼御史徐知道作亂,遂入梓州(今四川三臺),時宗武留在成都,這首詩是勉宗武的,寫作時間,一說杜甫當時送嚴武還朝到綿州,碰上西川兵馬使徐知道亂入梓州,而宗武在成都,因思念而作,首句“小子何時見”,當解釋為何時能看到。一說此詩作于離開成都以后,是面命而不是遙寄,兩說都可供參考。宗武,小名子,杜甫次子。

  【譯文】

  何時可見小子誕生,高秋的今天正是呱呱墜地時。

  自從我寫過懷念你的詩,伴著我的名子你也被人知道。

  詩是我家祖輩相傳的事業,而人們以為這只是世間尋常的父子情。

  你要熟精《文選》,以紹家學,不要效仿老菜子年老還以彩衣娛親。

  病中為你的生日開筵,側著身子斜靠在椅子上,慢慢倒酒以細飲。

  【注釋】

  ①小子:指杜甫的兒子杜宗武,小名子。

  ②見(xiàn):出生。

  ③高秋:八九月份。宋子侯詩:“高秋八九月。”

  ④都邑語:《大戴禮》:百里而有都邑。此處指在成都寫的詩。宗武是作者幼子,乳名子,作者多次寫詩稱贊他。如《遣興》:“子好男兒,前年學語時,問知人客姓,誦得老夫詩。”

  ⑤老夫:杜甫自謂。

 、拊娛俏峒沂拢憾鸥ψ娓付艑徰裕栽娭谑,為“文章四友”之一。杜甫認為詩為自己的家學,故云。

  ⑦人傳世上情:承上句,意為詩是杜家祖輩以為的事業,人們會以為我在成都給你寫詩這只是世間尋常的父子情。

 、辔倪x:指《文選》,南朝梁蕭統所編先秦至梁的詩文總集。集古人文詞詩賦凡三十卷,是我國最早的一部文學總集。

 、嵝菀挷室螺p:這句是說不必像老菜子身穿彩衣在雙親身邊嬉戲。《列女傳》載,老菜子行年七十,著五色彩衣,以娛雙親。

 、獾(zhài):老病。

  ⑪筵(yán)初秩(zhì):生日之筵剛排好!对娊·小雅·賓之初筵》:“賓之初筵,左右秩秩。”古代舉行大射禮時,賓客初進門,登堂入室,叫初筵。后泛指宴飲。又解:十歲為一秩,初秩即第一個十年,此時宗武十三歲,此處為約指。

  ⑫(qī)斜:傾斜,歪斜。杜甫衰弱多病,筵席間不能端坐,故云“斜”。

  ⑬流:傳說中的仙酒。形容美酒。流亦指浮動的彩云,聯想到仙人餐,故云“分片片”。奇思妙想,用法奇特。

  ⑭涓滴:一滴滴。

  ⑮徐傾:慢慢地飲酒。杜甫因病,不能多飲酒,故云。

  【鑒賞】

  宗武是詩人的幼子,詩人曾多次提到并稱贊他,在《憶幼子》詩中說:“子春猶隔,鶯歌暖正。別離驚節換,聰慧與誰論。”在《遣興》中說:“子好男兒,前年學語時:問知人客姓,誦得老夫詩。”說明宗武聰慧有才,可惜沒有詩傳下來。杜甫死后,是由宗武的兒子嗣業安葬的,并請元作墓志銘,人稱不墜家聲。

  首句的意思是:何時看到小子的誕生,高秋的今天正是呱呱墜地之時,點名宗武生日的時間。次句“自從都邑語,已伴老夫名。”回想昔日寫詩贊宗武懂事乖巧,宗武也隨著詩文的傳播而被人熟知,字里行間透著些許自豪。“詩是吾家事,人傳世上情。”杜甫的遠祖杜恕、杜預是漢、晉時的名臣名儒,祖父杜審言更是初唐著名詩人,詩人自己更是以詩著稱于世,故勉宗武:詩是我家祖輩相傳的事業,要繼承和發揚,不僅是一般的世間親情而已。“熟精文選理,休覓彩衣輕”。杜甫自己得力于《文選》,所以勉勵兒子熟讀精研,繼承父志,不要像古代的老萊子,七十歲時穿著彩衣在父母面前嬉戲,以娛樂父母。最后兩句說自己以衰病之軀,還在為小兒子的生日開筵祝賀一番,父子深情,躍然紙上,字里行間也透出些許悲涼,適逢亂世,國破家離,不知何時才能相見,即使分隔兩地,拖著病體也要為兒子擺生日宴席,寫詩勉勵宗武,此情可嘆。

【杜甫《宗武生日》譯文及注釋】相關文章:

杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

杜甫《日暮》譯文及注釋10-05

杜甫《野望》譯文及注釋08-21

杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

杜甫《石壕吏》譯文及注釋09-25

杜甫《八陣圖》譯文及注釋10-01

杜甫《贈花卿》譯文及注釋10-13

杜甫《百憂集行》譯文及注釋07-20

杜甫《春宿左省》譯文及注釋10-23